Add parallel Print Page Options

 神是人自幼到老的倚靠

71 耶和華啊!我投靠你,

求你使我永不羞愧。

求你按著你的公義搭救我,救贖我;

求你留心聽我,拯救我。

求你作我避難的磐石,使我可以常來投靠;

你已經下令救我,

因為你是我的巖石、我的堅壘。

我的 神啊!求你救我脫離惡人的手,

脫離邪惡和殘暴的人的掌握,

因為你是我的盼望;

主耶和華啊!你是我自幼以來所倚靠的。

我自出母胎就倚賴你,

把我從母腹中領出來的就是你,

我要常常讚美你。

眾人都以我為怪,

但你是我堅固的避難所。

我要滿口讚美你,

我終日頌揚你的榮美。

我年老的時候,求你不要丟棄我;

我氣力衰弱的時候,求你不要離棄我。

10 因為我的仇敵議論我;

那些窺探著要害我性命的,一同商議,

11 說:“ 神已經離棄了他,

你們追趕他,拿住他吧!

因為沒有人搭救他。”

12  神啊!求你不要遠離我;

我的 神啊!求你快來幫助我。

13 願那些控告我的,

都羞愧滅亡;

願那些謀求害我的,

都蒙羞受辱。

14 至於我,我要常常仰望你,

要多多讚美你。

15 我的口要述說你的公義,

終日講述你的救恩,

儘管我不知道它們的數量。

16 我要來述說主耶和華大能的事;

我要提說你獨有的公義。

17  神啊!我自幼以來,你就教導我;

直到現在,我還是宣揚你奇妙的作為。

18  神啊!到我年老髮白的時候,

求你仍不要離棄我,

等我把你的能力向下一代傳揚,

把你的大能向後世所有的人傳揚。

19  神啊!你的公義達到高天,

你曾經行過大事,

 神啊!有誰像你呢?

20 你使我們經歷了很多苦難,

你必使我們再活過來,

你必把我們從地的深處救上來。

21 你必增加我的尊榮,

並轉過來安慰我。

22 我的 神啊!

我要彈琴稱讚你,稱讚你的信實;

以色列的聖者啊!

我要鼓瑟歌頌你。

23 我歌頌你的時候,我的嘴唇要歡呼;

我的靈魂,就是你所救贖的,也要歡呼。

24 我的舌頭也要終日講述你的公義,

因為那些謀求害我的人已經蒙羞受辱了。

71 Lord, you are my refuge! Don’t let me down! Save me from my enemies, for you are just! Rescue me! Bend down your ear and listen to my plea and save me. Be to me a great protecting Rock, where I am always welcome, safe from all attacks. For you have issued the order to save me. Rescue me, O God, from these unjust and cruel men. O Lord, you alone are my hope; I’ve trusted you from childhood. Yes, you have been with me from birth and have helped me constantly—no wonder I am always praising you! My success—at which so many stand amazed—is because you are my mighty protector. All day long I’ll praise and honor you, O God, for all that you have done for me.

And now, in my old age, don’t set me aside. Don’t forsake me now when my strength is failing. 10 My enemies are whispering, 11 “God has forsaken him! Now we can get him. There is no one to help him now!” 12 O God, don’t stay away! Come quickly! Help! 13 Destroy them! Cover them with failure and disgrace—these enemies of mine.

14 I will keep on expecting you to help me. I praise you more and more. 15 I cannot count the times when you have faithfully rescued me from danger. I will tell everyone how good you are, and of your constant, daily care. 16 I walk in the strength of the Lord God. I tell everyone that you alone are just and good. 17 O God, you have helped me from my earliest childhood—and I have constantly testified to others of the wonderful things you do. 18 And now that I am old and gray, don’t forsake me. Give me time to tell this new generation (and their children too) about all your mighty miracles. 19 Your power and goodness, Lord, reach to the highest heavens. You have done such wonderful things. Where is there another God like you? 20 You have let me sink down deep in desperate problems. But you will bring me back to life again, up from the depths of the earth. 21 You will give me greater honor than before and turn again and comfort me.

22 I will praise you with music, telling of your faithfulness to all your promises, O Holy One of Israel. 23 I will shout and sing your praises for redeeming me. 24 I will talk to others all day long about your justice and your goodness. For all who tried to hurt me have been disgraced and dishonored.

71 In thee, O Lord, do I put my trust: let me never be put to confusion.

Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.

Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.

Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.

For thou art my hope, O Lord God: thou art my trust from my youth.

By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.

I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.

Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.

Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.

10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,

11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.

12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.

13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.

14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.

15 My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.

16 I will go in the strength of the Lord God: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.

17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.

18 Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.

19 Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!

20 Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.

21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.

22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.

23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.

24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.