诗篇 71
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
一个老年人的祈祷
71 耶和华啊,我投靠了你,
求你使我永不蒙羞。
2 求你凭公义搭救我,
侧耳听我的恳求,拯救我。
3 求你成为保护我的磐石,
让我可以随时投靠你。
求你下令救我,
因为你是我的磐石和堡垒。
4 我的上帝啊,
求你从恶人手中拯救我,
从邪恶、残暴之徒掌下拯救我。
5 主耶和华啊,你是我的盼望,
我从小就信靠你。
6 你使我出了母胎,
我从出生就依靠你,
我要永远赞美你。
7 我的遭遇使许多人感到惊骇,
但你是我坚固的避难所。
8 我口中充满对你的赞美,
终日述说你的荣耀。
9 我年老时,求你不要丢弃我;
我体力衰微时,求你不要离弃我。
10 我的仇敌议论我,
那些想杀害我的一起策划阴谋,说:
11 “上帝已经丢弃了他。
去追赶、捉拿他吧,
因为无人会救他。”
12 上帝啊,不要远离我;
我的上帝啊,求你快来帮助我!
13 愿我的仇敌在羞辱中灭亡,
愿那些害我的人抱愧蒙羞。
14 我必常常心怀盼望,
向你献上更多的赞美。
15 虽然我无法测度你的公义和拯救之恩,
但我要终日传扬你的作为。
16 主耶和华啊,
我要传扬你大能的作为,
单单述说你的公义。
17 上帝啊,
我从小就受你的教导,
直到今日我仍传扬你奇妙的作为。
18 上帝啊,
就是我年老发白的时候,
求你也不要丢弃我,
好让我把你的大能告诉下一代,世代相传。
19 上帝啊,你的公义高达穹苍,
你成就了奇妙大事。
上帝啊,有谁能像你?
20 你使我经历了许多患难,
最终必使我重获新生,
救我脱离死亡的深渊。
21 你必赐我更大的尊荣,
你必再次安慰我。
22 我的上帝啊,
我要弹琴赞美你的信实;
以色列的圣者啊,
我要伴随着琴声赞美你。
23 你救赎了我的灵魂,
我的口和灵魂都要欢呼歌颂你。
24 我要终日向人述说你的公义,
因为那些想害我的人已经蒙羞受辱。
Tehillim 71
Orthodox Jewish Bible
71 In Thee, Hashem, do I put my trust; let me not be put to shame l’olam.
2 Deliver me in Thy tzedakah, and cause me to escape; incline Thine ear unto me, and hoshi’eini (save me).
3 Be Thou Tzur Ma’on (a rock of habitation), whereunto I may resort tamid (continually); Thou hast given commandment to save me; for Thou art my rock and my fortress.
4 Deliver me, O Elohai, out of the yad of the rasha, out of the palm of the unrighteous and cruel man.
5 For Thou art my tikveh (hope), Adonoi Hashem; Thou art my trust from my youth.
6 By Thee have I been upheld from the beten (womb); Thou art He that took me out of the womb of immi; my tehillah (praise) shall be of Thee tamid (continually).
7 I am as a mofet (portent) unto rabbim (many); but Thou art my strong refuge.
8 Let my mouth be filled with Thy tehillah (praise) and with Thy tiferet (glory) kol hayom.
9 Cast me not off in the time of ziknah (old age); forsake me not when my ko’ach faileth.
10 For mine oyevim speak against me; and they that lay in wait for my nefesh conspire together,
11 Saying, Elohim hath forsaken him; persecute and lay hold of him; for there is none to rescue him.
12 O Elohim, be not far from me; O Elohai, make haste for my help.
13 Let them be ashamed and consumed that are [satanic] adversaries to my nefesh; let them be covered with cherpah (reproach) and dishonor that seek my hurt.
14 But I will hope tamid (continually), and will yet give tehillah to Thee more and more.
15 My mouth shall proclaim Thy tzedakah and Thy Teshuah (salvation) kol hayom; for I know not the limits thereof.
16 I will come in the gevurot (mighty acts) of Adonoi Hashem; I will make mention of Thy tzedakah, even of Thine only.
17 O Elohim, Thou hast taught me from my youth; and hitherto have I declared Thy nifle’ot (wondrous works).
18 Now also when I am in ziknah (old age) and grayheaded, O Elohim, forsake me not; until I have declared Thy zero’a [Moshiach; see Isa 53:1] unto this generation, and Thy gevurah to everyone that is to come.
19 Thy tzedakah also, O Elohim, is ad marom (to the heights). Thou Who hast done gedolot (great things); O Elohim, mi khamocha (who is like unto Thee)?
20 Thou, which hast showed me great and severe tzoros, shalt revive me again, and shalt bring me up again from the tehomot (abysses) of ha’aretz.
21 Thou shalt increase my gedolah, and comfort me on every side.
22 I will also praise Thee with the nevel (lyre), even Thy emes, O Elohai; unto Thee will I sing with the kinnor (harp), O Thou Kadosh Yisroel.
23 My lips shall shout for joy when I sing unto Thee; and my nefesh, which Thou hast purchased for redemption.
24 My leshon also shall tell of Thy tzedakah kol hayom; for they are brought unto shame, they are humiliated that seek my hurt.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International