Add parallel Print Page Options

祈求 神帮助使仇敌蒙羞(A)

大卫的记念诗,交给诗班长。

70  神啊!求你搭救我;

耶和华啊!求你快来帮助我。

愿那些寻索我性命的,抱愧蒙羞;

愿那些喜悦我遭害的,退后受辱。

愿那些对我说:“啊哈!啊哈!”的,

都因羞愧退后。

愿所有寻求你的,

都因你欢喜快乐;

愿那些喜爱你救恩的,

常说:“要尊 神为大。”

至于我,我是困苦贫穷的;

 神啊!求你快快到我这里来;

你是我的帮助,我的拯救;

耶和华啊!求你不要耽延。

求助的祷告

大卫作的祷告诗,交给乐长。

70 上帝啊,求你快快拯救我;
耶和华啊,求你速速帮助我。
愿谋取我性命的人蒙羞受辱,
愿喜欢我遭害的人狼狈逃窜。
愿那些哈哈嘲笑我的人羞愧而退。

愿所有寻求你的人因你而欢喜快乐,
愿渴望蒙你拯救的人时常说:
“上帝当受尊崇!”
我贫穷困苦,
上帝啊,求你快来救我。
你是我的帮助,是我的拯救。
耶和华啊,求你不要迟延。

70 1 He prayeth to be right speedily delivered. 2 He desireth the shame of his enemies, 4 And the joyful comfort of all those that seek the Lord.

To him that excelleth. A Psalm of David, to put [a]in remembrance.

O (A)God, [b]haste thee to deliver me: make haste to help me, O Lord.

Let them be [c]confounded and put to shame, that seek my soul: let them be turned backward and put to rebuke, that desire mine hurt.

Let them be turned back for a reward of their [d]shame, which say, Aha, aha.

But let all those that seek thee, be joyful and glad in thee, and let all that love thy salvation, say always, God be praised.

Now I am [e]poor and needy: O God, make haste to me: thou art my helper, and my deliverer: O Lord, make no tarrying.

Footnotes

  1. Psalm 70:1 Which might put him in remembrance of his deliverance.
  2. Psalm 70:1 He teacheth us to be earnest in prayer, though God seem to stay: for at his time he will hear us.
  3. Psalm 70:2 He was assured that the more they raged, the nearer they were to destruction, and he the nearer to his deliverance.
  4. Psalm 70:3 Hereby we are taught not to mock at others in their misery, lest the same fall on our own necks.
  5. Psalm 70:5 Because he had felt God’s help before, he groundeth on experience, and boldly seeketh unto him for succor.