Add parallel Print Page Options

70  神啊!求你搭救我;

耶和華啊!求你快來幫助我。

願那些尋索我性命的,抱愧蒙羞;

願那些喜悅我遭害的,退後受辱。

願那些對我說:“啊哈!啊哈!”的,

都因羞愧退後。

願所有尋求你的,

都因你歡喜快樂;

願那些喜愛你救恩的,

常說:“要尊 神為大。”

至於我,我是困苦貧窮的;

 神啊!求你快快到我這裡來;

你是我的幫助,我的拯救;

耶和華啊!求你不要耽延。

Psalm 70[a](A)

For the director of music. Of David. A petition.

Hasten, O God, to save me;
    come quickly, Lord, to help me.(B)

May those who want to take my life(C)
    be put to shame and confusion;
may all who desire my ruin
    be turned back in disgrace.(D)
May those who say to me, “Aha! Aha!”(E)
    turn back because of their shame.
But may all who seek you(F)
    rejoice and be glad(G) in you;
may those who long for your saving help always say,
    “The Lord is great!”(H)

But as for me, I am poor and needy;(I)
    come quickly to me,(J) O God.
You are my help(K) and my deliverer;(L)
    Lord, do not delay.(M)

Footnotes

  1. Psalm 70:1 In Hebrew texts 70:1-5 is numbered 70:2-6.

Venha depressa, Senhor

Ao diretor do coro. Salmo de Davi. Que o povo se lembre.

70 Ó Deus, por favor, salve-me.
    SENHOR, venha me ajudar depressa!
Que os que querem me matar
    sejam humilhados e envergonhados.
Que aqueles que querem me fazer mal
    fujam sem conseguir nada.
Que os que zombam de mim
    voltem para trás envergonhados.
Mas que os que procuram a sua ajuda
    encontrem alegria e felicidade.
Que aqueles que amam a sua salvação
    possam louvá-lo dizendo: “Deus é grande!”

Ó Deus, venha me ajudar depressa,
    pois eu sou pobre e indefeso.
É o SENHOR quem me salva e me protege,
    por favor, venha depressa!

70 Make haste, o God, to deliver me; make haste to help me, O Lord.

Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt.

Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.

Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified.

But I am poor and needy: make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O Lord, make no tarrying.