诗篇 7
Chinese New Version (Simplified)
呼求 神秉公审判
大卫因便雅悯人古实的话,向耶和华所唱的“士迦庸”。
7 耶和华我的 神啊!我已经投靠了你,
求你拯救我脱离所有追赶我的人。
求你搭救我,
2 免得他们像狮子一般把我撕裂,
把我撕碎的时候,也没有人搭救。
3 耶和华我的 神啊!如果我作了这事,
如果我手中有罪孽,
4 如果我以恶回报那与我为友的人,
或是无故掠夺与我为敌的人,
5 就任凭仇敌追赶我,直到追上,
把我的性命践踏在地上,
使我的光荣归于尘土。(细拉)
6 耶和华啊!求你在怒中起来,
求你挺身而起,抵挡我敌人的暴怒,
求你为我兴起;你已经出令施行审判。
7 愿万民聚集环绕你,
愿你归回高处,统管他们。
8 愿耶和华审判万民。
耶和华啊!求你按着我的公义,
照着我心中的正直判断我。
9 愿恶人的恶行止息,
愿你使义人坚立。
公义的 神啊!
你是察验人心肠肺腑的。
10 神是我的盾牌,
他拯救心里正直的人。
11 神是公义的审判者,
他是天天向恶人发怒的 神。
12 如果人不悔改,
神必把他的刀磨快。
神已经把弓拉开,准备妥当。
13 他亲自预备了致命的武器,
他使所射的箭成为燃烧的箭。
14 看哪!恶人为了罪孽经历产痛,
他怀的是恶毒,生下的是虚谎。
15 他挖掘坑穴,挖得深深的,
自己却掉进所挖的陷阱里。
16 他的恶毒必回到自己的头上,
他的强暴必落在自己的头顶上。
17 我要照着耶和华的公义称谢他,
歌颂至高者耶和华的名。
诗篇 7
Chinese New Version (Traditional)
呼求 神秉公審判
大衛因便雅憫人古實的話,向耶和華所唱的“士迦庸”。
7 耶和華我的 神啊!我已經投靠了你,
求你拯救我脫離所有追趕我的人。
求你搭救我,
2 免得他們像獅子一般把我撕裂,
把我撕碎的時候,也沒有人搭救。
3 耶和華我的 神啊!如果我作了這事,
如果我手中有罪孽,
4 如果我以惡回報那與我為友的人,
或是無故掠奪與我為敵的人,
5 就任憑仇敵追趕我,直到追上,
把我的性命踐踏在地上,
使我的光榮歸於塵土。(細拉)
6 耶和華啊!求你在怒中起來,
求你挺身而起,抵擋我敵人的暴怒,
求你為我興起;你已經出令施行審判。
7 願萬民聚集環繞你,
願你歸回高處,統管他們。
8 願耶和華審判萬民。
耶和華啊!求你按著我的公義,
照著我心中的正直判斷我。
9 願惡人的惡行止息,
願你使義人堅立。
公義的 神啊!
你是察驗人心腸肺腑的。
10 神是我的盾牌,
他拯救心裡正直的人。
11 神是公義的審判者,
他是天天向惡人發怒的 神。
12 如果人不悔改,
神必把他的刀磨快。
神已經把弓拉開,準備妥當。
13 他親自預備了致命的武器,
他使所射的箭成為燃燒的箭。
14 看哪!惡人為了罪孽經歷產痛,
他懷的是惡毒,生下的是虛謊。
15 他挖掘坑穴,挖得深深的,
自己卻掉進所挖的陷阱裡。
16 他的惡毒必回到自己的頭上,
他的強暴必落在自己的頭頂上。
17 我要照著耶和華的公義稱謝他,
歌頌至高者耶和華的名。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.