求上帝伸张正义

大卫向耶和华唱的诗,与便雅悯人古实有关。

我的上帝耶和华啊,我投靠你,
求你拯救我脱离追赶我的人。
别让他们像狮子般撕裂我,
无人搭救。
我的上帝耶和华啊,
倘若我犯了罪,
手上沾了不义;
倘若我恩将仇报,
无故抢夺仇敌,
就让仇敌追上我,
践踏我,使我声名扫地。(细拉)

耶和华啊,
求你发怒攻击我暴怒的仇敌。
我的上帝啊,
求你来伸张正义。
愿万民环绕你,
愿你从高天治理他们,
愿你审判万民!
至高的耶和华啊,
我是公义正直的,
求你为我主持公道。
鉴察人心肺腑的公义上帝啊,
求你铲除邪恶,扶持义人。
10 上帝是我的盾牌,
祂拯救心地正直的人。
11 上帝是公义的审判官,
天天向恶人发怒。
12 他们若不悔改,祂必磨刀霍霍,
弯弓搭箭,诛灭他们。
13 祂准备好了夺命的兵器,
火箭已在弦上。
14 恶人心怀恶念,
居心叵测,滋生虚谎。
15 他们挖了陷阱,却自陷其中。
16 他们的恶行临到自己头上,
他们的暴力落到自己脑壳上。
17 我要称谢耶和华的公义,
我要歌颂至高者耶和华的名。

Psalm 7

Prayer for Justice

A Shiggaion[a] of David, which he sang to the Lord concerning the words of Cush,[b] a Benjaminite.

Yahweh my God, I seek refuge in You;(A)
save me from all my pursuers and rescue me(B)
or they[c] will tear me like a lion,
ripping me apart with no one to rescue me.[d](C)

Yahweh my God, if I have done this,
if there is injustice on my hands,(D)
if I have done harm to one at peace with me(E)
or have plundered[e] my adversary without cause,(F)
may an enemy pursue and overtake me;
may he trample me to the ground(G)
and leave my honor in the dust.(H)Selah

Rise up, Lord, in Your anger;
lift Yourself up against the fury of my adversaries;(I)
awake for me;[f](J)
You have ordained[g] a judgment.(K)
Let the assembly of peoples gather around You;(L)
take Your seat[h] on high over it.(M)
The Lord judges the peoples;(N)
vindicate me, Lord,
according to my righteousness and my integrity.[i](O)

Let the evil of the wicked come to an end,(P)
but establish the righteous.(Q)
The One who examines the thoughts and emotions[j]
is a righteous God.(R)
10 My shield is with[k] God,(S)
who saves the upright in heart.(T)
11 God is a righteous judge
and a God who shows His wrath every day.(U)

12 If anyone does not repent,
God[l] will sharpen His sword;(V)
He has strung[m] His bow and made it ready.(W)
13 He has prepared His deadly weapons;
He tips His arrows with fire.(X)

14 See, the wicked one is pregnant with evil,
conceives trouble, and gives birth to deceit.(Y)
15 He dug a pit and hollowed it out
but fell into the hole he had made.(Z)
16 His trouble comes back on his own head,
and his violence falls on the top of his head.(AA)

17 I will thank the Lord for His righteousness;
I will sing about the name of Yahweh the Most High.(AB)

Footnotes

  1. Psalm 7:1 Perhaps a passionate song with rapid changes of rhythm, or a dirge
  2. Psalm 7:1 LXX, Aq, Sym, Theod, Jer read of the Cushite
  3. Psalm 7:2 Lit he
  4. Psalm 7:2 Lit ripping, and without a rescuer
  5. Psalm 7:4 Or me and have spared
  6. Psalm 7:6 LXX reads awake, Lord my God
  7. Psalm 7:6 Or me; ordain
  8. Psalm 7:7 MT reads and return
  9. Psalm 7:8 Lit integrity on me
  10. Psalm 7:9 Lit examines hearts and kidneys
  11. Psalm 7:10 Lit on
  12. Psalm 7:12 Lit He
  13. Psalm 7:12 Lit bent; that is, bent the bow to string it

Being falsely accused by Cush one of Saul’s kinsmen, he calleth to God to be his defender, 3 to whom he commendeth his innocence, 9 first showing that his conscience did not accuse him of any evil toward Saul. 10 Next that it touched God’s glory to award sentence against the wicked. 12 And so entering into the consideration of God’s mercies and promise, he waxeth bold, and derideth the vain enterprises of his enemies,  15 threatening that that shall fall on their own neck which they have purposed for others.

[a]Shiggaion of David, which he sang unto the Lord, concerning the [b]words of (A)Cush the son of Benjamin.

O Lord my God, in thee I put my trust: save me from all that persecute me, and deliver me,

Lest [c]he devour my soul like a lion, and tear it in pieces, while there is none to help.

O Lord my God, if I have done [d]this thing, if there be any wickedness in mine hands,

[e]If I have rewarded evil unto him that had peace with me, (yea I have delivered him that vexed me without cause.)

Then let the enemies persecute my soul, and take it: yea, let him tread my life down upon the earth, and lay mine [f]honor in the dust. Selah.

Arise, O Lord, in thy wrath, and lift up thyself against the rage of mine enemies, and awake for me according to the [g]judgment that thou hast appointed.

So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore [h]return on high.

The Lord shall judge the people: judge thou me, O Lord, according to my [i]righteousness, and according to mine innocency that is in me.

Oh let the malice of the wicked come to an end: but guide thou the just: for the righteous God trieth the [j]hearts and reins.

10 My defense is in God, who preserveth the upright in heart.

11 God judgeth the righteous, and him that contemneth God, [k]every day.

12 Except [l]he turn, he hath whet his sword: he hath bent his bow, and made it ready.

13 He hath also prepared him deadly weapons: he will ordain his arrows for them that persecute me.

14 (B)Behold, he shall travail with wickedness: for he hath conceived mischief, but he shall bring forth a lie.

15 He hath made a pit, and dug it, and is fallen into the pit that he made.

16 His mischief shall return upon his own head, and his cruelty shall fall upon his own pate.

17 I will praise the Lord according to his [m]righteousness, and will sing praise to the Name of the Lord most high.

Footnotes

  1. Psalm 7:1 Or, kind of tune.
  2. Psalm 7:1 Or, accusation.
  3. Psalm 7:2 He desireth God to deliver him from the rage of cruel Saul.
  4. Psalm 7:3 Wherewith Cush chargeth me.
  5. Psalm 7:4 If I reverenced not Saul for affinities sake and preserved his life, 1 Sam. 26:8,9.
  6. Psalm 7:5 Let me not only die, but be dishonored forever.
  7. Psalm 7:6 In promising me the kingdom.
  8. Psalm 7:7 Not only for mine, but for thy Church’s sake, declare thy power.
  9. Psalm 7:8 As touching my behavior toward Saul and mine enemies.
  10. Psalm 7:9 Though they pretend a just cause against me: yet God shall judge their hypocrisy.
  11. Psalm 7:11 He doth continually call the wicked to repentance by some signs of his judgments.
  12. Psalm 7:12 Except Saul turn his mind, I die: for he hath both men and weapons to destroy me. Thus considering his great danger, he magnifieth God’s grace.
  13. Psalm 7:17 In keeping faithfully his promise with me.