求上帝伸張正義

大衛向耶和華唱的詩,與便雅憫人古實有關。

我的上帝耶和華啊,我投靠你,
求你拯救我脫離追趕我的人。
別讓他們像獅子般撕裂我,
無人搭救。
我的上帝耶和華啊,
倘若我犯了罪,
手上沾了不義;
倘若我恩將仇報,
無故搶奪仇敵,
就讓仇敵追上我,
踐踏我,使我聲名掃地。(細拉)

耶和華啊,
求你發怒攻擊我暴怒的仇敵。
我的上帝啊,
求你來伸張正義。
願萬民環繞你,
願你從高天治理他們,
願你審判萬民!
至高的耶和華啊,
我是公義正直的,
求你為我主持公道。
鑒察人心肺腑的公義上帝啊,
求你剷除邪惡,扶持義人。
10 上帝是我的盾牌,
祂拯救心地正直的人。
11 上帝是公義的審判官,
天天向惡人發怒。
12 他們若不悔改,祂必磨刀霍霍,
彎弓搭箭,誅滅他們。
13 祂準備好了奪命的兵器,
火箭已在弦上。
14 惡人心懷惡念,
居心叵測,滋生虛謊。
15 他們挖了陷阱,卻自陷其中。
16 他們的惡行臨到自己頭上,
他們的暴力落到自己腦殼上。
17 我要稱謝耶和華的公義,
我要歌頌至高者耶和華的名。

'詩 篇 7 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. [2 Kings 16.]

O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me.

Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.

O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:

If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies.

Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust.

Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded:

And a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high.

The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.

10 The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.

11 Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.

12 God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?

13 Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.

14 And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.

15 Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.

16 He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made.

17 His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown.

18 I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.