Add parallel Print Page Options

大卫因便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。

为公义而祈祷

耶和华—我的 神啊,我投靠你!
    求你救我脱离所有追赶我的人,搭救我出来!
免得他们像狮子撕裂我,
    甚至撕碎,无人搭救。

耶和华—我的 神啊,我若行了这事,
    若有罪孽在我手里,
我若以恶回报我的朋友,
    连那无故与我为敌的,我也救了他[a]
就任凭仇敌追赶我,直到追上,
    把我的性命踏在地上,
    使我的荣耀归于灰尘。(细拉)

耶和华啊,求你在怒中起来,
    挺身而立,抵挡我敌人的烈怒!
求你为我兴起!你已经发令施行审判。
愿万民聚集环绕你!
    愿你居高位统治他们!
耶和华向万民施行审判;
    耶和华啊,求你按我的公义
    和我心中的纯正判断我。

愿恶人的恶断绝!
    愿你坚立义人!
    因为公义的 神察验人的心肠肺腑。
10  神是我的盾牌,
    他拯救心里正直的人。
11  神是公义的审判者,
    又是天天向恶人发怒的 神。

12 若有人不回头,他的刀必磨快,
    弓必上弦,预备妥当。
13 他也预备了致死的兵器,
    他所射的是火箭。
14 看哪,恶人怀邪恶,
    养毒害,生虚假。
15 他掘了坑,挖得太深,
    竟掉在自己所挖的陷阱里。
16 他的毒害必回到自己头上,
    他的残暴必落到自己的脑袋上。

17 我要照着耶和华的公义称谢他,
    要歌颂耶和华至高者的名。

Footnotes

  1. 7.4 “连那…救了他”:原文另译“或无缘无故掠夺与我为敌的人”。
'詩 篇 7 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Salmo 7

Plegaria del justo perseguido

Sigaión de David, que cantó al Señor acerca de Cus, el benjamita.

Oh Señor, Dios mío, en Ti me refugio(A);
Sálvame de todo el que me persigue, y líbrame(B),
No sea que alguno desgarre mi vida como león(C),
Y me despedace sin que haya quien me libre.
¶Oh Señor, Dios mío, si yo he hecho esto,
Si hay en mis manos injusticia(D),
Si he pagado con el mal al que estaba en paz conmigo(E),
O he despojado(F) al que sin causa era mi adversario,
Que el enemigo me persiga y me alcance;
Que pisotee en tierra mi vida
Y eche en el polvo mi gloria. (Selah)
¶Levántate(G), oh Señor, en Tu ira;
Álzate(H) contra la furia de mis adversarios(I),
Y despiértate en favor mío(J); Tú has establecido juicio.
Que te rodee la asamblea de los pueblos(K),
Y Tú en lo alto regresa sobre ella.
El Señor juzga a los pueblos(L).
Júzgame oh Señor, conforme a mi justicia y a la integridad que hay en mí(M).
Que se acabe la maldad de los impíos(N), pero establece Tú al justo(O),
Porque el Dios justo prueba los corazones y las mentes(P).
10 Mi escudo está en Dios(Q),
Que salva a los rectos de corazón(R).
11 Dios es juez justo(S),
Y un Dios que se indigna cada día contra el impío(T).
12 ¶Y si el impío no se arrepiente(U), Él afilará Su espada(V);
Tensado y preparado está Su arco(W).
13 Ha preparado también Sus armas de muerte;
Hace de Sus flechas saetas ardientes(X).
14 Miren, el impío con la maldad sufre dolores,
Y concibe la iniquidad(Y) y da a luz el engaño.
15 Ha cavado una fosa y la ha ahondado,
Y ha caído en el hoyo que hizo(Z).
16 Su iniquidad volverá sobre su cabeza(AA),
Y su violencia descenderá sobre su coronilla(AB).
17 ¶Daré gracias al Señor conforme a Su justicia(AC),
Y cantaré alabanzas al nombre del Señor, el Altísimo(AD).