求上帝伸张正义

大卫向耶和华唱的诗,与便雅悯人古实有关。

我的上帝耶和华啊,我投靠你,
求你拯救我脱离追赶我的人。
别让他们像狮子般撕裂我,
无人搭救。
我的上帝耶和华啊,
倘若我犯了罪,
手上沾了不义;
倘若我恩将仇报,
无故抢夺仇敌,
就让仇敌追上我,
践踏我,使我声名扫地。(细拉)

耶和华啊,
求你发怒攻击我暴怒的仇敌。
我的上帝啊,
求你来伸张正义。
愿万民环绕你,
愿你从高天治理他们,
愿你审判万民!
至高的耶和华啊,
我是公义正直的,
求你为我主持公道。
鉴察人心肺腑的公义上帝啊,
求你铲除邪恶,扶持义人。
10 上帝是我的盾牌,
祂拯救心地正直的人。
11 上帝是公义的审判官,
天天向恶人发怒。
12 他们若不悔改,祂必磨刀霍霍,
弯弓搭箭,诛灭他们。
13 祂准备好了夺命的兵器,
火箭已在弦上。
14 恶人心怀恶念,
居心叵测,滋生虚谎。
15 他们挖了陷阱,却自陷其中。
16 他们的恶行临到自己头上,
他们的暴力落到自己脑壳上。
17 我要称谢耶和华的公义,
我要歌颂至高者耶和华的名。

Psalm 7

Plea for Help against Persecutors

A Shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjaminite.

O Lord my God, in you I take refuge;
    save me from all my pursuers, and deliver me,(A)
or like a lion they will tear me apart;
    they will drag me away, with no one to rescue.(B)

O Lord my God, if I have done this,
    if there is wrong in my hands,(C)
if I have repaid my ally with harm
    or plundered my foe without cause,(D)
then let the enemy pursue and overtake me,
    trample my life to the ground,
    and lay my soul in the dust. Selah

Rise up, O Lord, in your anger;
    lift yourself up against the fury of my enemies;
    awake, O my God;[a] you have appointed a judgment.(E)
Let the assembly of the peoples be gathered around you,
    and over it take your seat[b] on high.(F)
The Lord judges the peoples;
    judge me, O Lord, according to my righteousness
    and according to the integrity that is in me.(G)

O let the evil of the wicked come to an end,
    but establish the righteous,
you who test the minds and hearts,
    O righteous God.(H)
10 God is my shield,
    who saves the upright in heart.(I)
11 God is a righteous judge
    and a God who has indignation every day.(J)

12 If one does not repent, God[c] will whet his sword;
    he has bent and strung his bow;(K)
13 he has prepared his deadly weapons,
    making his arrows fiery shafts.(L)
14 See how they conceive evil
    and are pregnant with mischief
    and bring forth lies.(M)
15 They make a pit, digging it out,
    and fall into the hole that they have made.(N)
16 Their mischief returns upon their own heads,
    and on their own heads their violence descends.(O)

17 I will give to the Lord the thanks due to his righteousness
    and sing praise to the name of the Lord, the Most High.(P)

Footnotes

  1. 7.6 Or awake for me
  2. 7.7 Cn: Heb return
  3. 7.12 Heb he