诗篇 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
求上帝伸张正义
大卫向耶和华唱的诗,与便雅悯人古实有关。
7 我的上帝耶和华啊,我投靠你,
求你拯救我脱离追赶我的人。
2 别让他们像狮子般撕裂我,
无人搭救。
3 我的上帝耶和华啊,
倘若我犯了罪,
手上沾了不义;
4 倘若我恩将仇报,
无故抢夺仇敌,
5 就让仇敌追上我,
践踏我,使我声名扫地。(细拉)
6 耶和华啊,
求你发怒攻击我暴怒的仇敌。
我的上帝啊,
求你来伸张正义。
7 愿万民环绕你,
愿你从高天治理他们,
8 愿你审判万民!
至高的耶和华啊,
我是公义正直的,
求你为我主持公道。
9 鉴察人心肺腑的公义上帝啊,
求你铲除邪恶,扶持义人。
10 上帝是我的盾牌,
祂拯救心地正直的人。
11 上帝是公义的审判官,
天天向恶人发怒。
12 他们若不悔改,祂必磨刀霍霍,
弯弓搭箭,诛灭他们。
13 祂准备好了夺命的兵器,
火箭已在弦上。
14 恶人心怀恶念,
居心叵测,滋生虚谎。
15 他们挖了陷阱,却自陷其中。
16 他们的恶行临到自己头上,
他们的暴力落到自己脑壳上。
17 我要称谢耶和华的公义,
我要歌颂至高者耶和华的名。
Psalm 7
Modern English Version
Psalm 7
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjamite.
1 O Lord my God, in You I put my trust;
save me from all those who persecute me, and deliver me,
2 lest they tear my soul like a lion,
rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 O Lord my God, if I have done this,
if there is iniquity in the palms of my hands,
4 if I have repaid evil to him who was at peace with me,
or have delivered my adversary without cause,
5 then may the enemy pursue my life and overtake me;
may my enemy trample my life to the ground,
and lay my honor in the dust. Selah
6 Arise, O Lord, in Your anger;
rise up because of the rage of my adversaries,
and awaken Yourself for me; You have commanded justice.
7 The congregation of the peoples surround You;
return above it to heaven’s heights.
8 The Lord will judge the peoples;
grant me justice, O Lord, according to my righteousness,
and according to my integrity within me.
9 May the evil of the wicked come to an end;
may You vindicate the righteous one;
You are a righteous God who examines the minds and hearts.
10 My defense depends on God,
who saves the upright in heart.
11 God is a righteous judge,
and God has indignation every day.
12 If one does not repent,
God will sharpen His sword;
He has bent His bow and made it ready.
13 He has prepared for Himself deadly weapons;
He makes His arrows flaming shafts.
14 The wicked man writhes in pain of iniquity;
he has conceived mischief and brought forth falsehood.
15 He who digs a hole and hollows it
will then fall into his own pit.
16 His mischief will return on his own head;
his violence will descend on the crown of his own head.
17 I will thank the Lord according to His righteousness,
and will sing praise to the name of the Lord Most High.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.