诗篇 69
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
哀陈苦况求主眷顾
69 大卫的诗,交于伶长。调用百合花。
1 神啊,求你救我!因为众水要淹没我。
2 我陷在深淤泥中,没有立脚之地;我到了深水中,大水漫过我身。
3 我因呼求困乏,喉咙发干;我因等候神,眼睛失明。
4 无故恨我的,比我头发还多;无理与我为仇,要把我剪除的,甚为强盛;我没有抢夺的,要叫我偿还。
5 神啊,我的愚昧你原知道,我的罪愆不能隐瞒。
6 万军的主耶和华啊,求你叫那等候你的不要因我蒙羞。以色列的神啊,求你叫那寻求你的不要因我受辱。
7 因我为你的缘故受了辱骂,满面羞愧。
8 我的弟兄看我为外路人,我的同胞看我为外邦人。
9 因我为你的殿心里焦急,如同火烧,并且辱骂你人的辱骂都落在我身上。
10 我哭泣,以禁食刻苦我心,这倒算为我的羞辱。
11 我拿麻布当衣裳,就成了他们的笑谈。
12 坐在城门口的谈论我,酒徒也以我为歌曲。
13 但我在悦纳的时候,向你耶和华祈祷。神啊,求你按你丰盛的慈爱,凭你拯救的诚实,应允我!
14 求你搭救我出离淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脱离那些恨我的人,使我出离深水。
15 求你不容大水漫过我,不容深渊吞灭我,不容坑坎在我以上合口。
16 耶和华啊,求你应允我,因为你的慈爱本为美好。求你按你丰盛的慈悲,回转眷顾我。
17 不要掩面不顾你的仆人,我是在急难之中,求你速速地应允我。
18 求你亲近我,救赎我,求你因我的仇敌把我赎回。
19 你知道我受的辱骂、欺凌、羞辱,我的敌人都在你面前。
20 辱骂伤破了我的心,我又满了忧愁。我指望有人体恤,却没有一个;我指望有人安慰,却找不着一个。
21 他们拿苦胆给我当食物,我渴了,他们拿醋给我喝。
求神惩罚仇敌
22 愿他们的筵席在他们面前变为网罗,在他们平安的时候变为机槛。
23 愿他们的眼睛昏蒙,不得看见,愿你使他们的腰常常战抖。
24 求你将你的恼恨倒在他们身上,叫你的烈怒追上他们。
25 愿他们的住处变为荒场,愿他们的帐篷无人居住。
26 因为你所击打的,他们就逼迫;你所击伤的,他们戏说他的愁苦。
27 愿你在他们的罪上加罪,不容他们在你面前称义。
28 愿他们从生命册上被涂抹,不得记录在义人之中。
29 但我是困苦忧伤的,神啊,愿你的救恩将我安置在高处!
30 我要以诗歌赞美神的名,以感谢称他为大。
31 这便叫耶和华喜悦,胜似献牛,或是献有角有蹄的公牛。
32 谦卑的人看见了,就喜乐。寻求神的人,愿你们的心苏醒。
33 因为耶和华听了穷乏人,不藐视被囚的人。
34 愿天和地,洋海和其中一切的动物,都赞美他。
35 因为神要拯救锡安,建造犹大的城邑,他的民要在那里居住,得以为业。
36 他仆人的后裔要承受为业,爱他名的人也要住在其中。
诗篇 69
Chinese New Version (Simplified)
哀陈苦况,祈求 神拯救
大卫的诗,交给诗班长,调用“百合花”。
69 神啊!求你拯救我,
因为大水淹没了我。
2 我深陷在淤泥中,
没有立足之地;
我到了水深之处,
波涛漫过我身。
3 我因不住呼求而疲倦,我的喉咙发干;
我因等候我的 神,眼睛昏花。
4 那些无故恨我的,比我的头发还多;
无理与我为敌,要把我灭绝的,人数众多。
我没有抢夺过的,竟要我偿还。
5 神啊!我的愚昧你是知道的,
我的罪愆不能向你隐瞒。
6 主万军之耶和华啊!
愿那些等候你的,不要因我蒙羞;
以色列的 神啊!
愿那些寻求你的,不要因我受辱。
7 然而,为了你的缘故,我忍受辱骂,
满面羞愧。
8 我的兄弟都疏远我,
我同母的兄弟把我当作外人。
9 因我为你的殿,心中迫切如同火烧;
辱骂你的人的辱骂,都落在我身上。
10 我哭泣禁食,
这竟成了我的羞辱。
11 我披上麻衣,
就成了他们取笑的对象。
12 坐在城门口的人对我议论纷纷,
我成了酒徒之歌。
13 但是,耶和华啊!
在悦纳的时候,我向你祷告;
神啊!求你按着你丰盛的慈爱,
凭着你信实的拯救应允我。
14 求你救我脱离淤泥,
不要容我沉下去;
求你救我脱离那些恨我的人,
救我脱离深水。
15 求你不要让波涛淹没我,
不要让深水吞灭我,
也不要让深坑把我封闭。
16 耶和华啊!求你应允我,因为你的慈爱美善;
求你照着你丰盛的怜悯转脸垂顾我。
17 求你不要向你的仆人掩面;
求你快快应允我,因为我在困境之中。
18 求你亲近我,拯救我,
因我仇敌的缘故救赎我。
19 我所受的辱骂、欺凌和侮辱,你都知道,
我所有的敌人都在你面前。
20 辱骂伤了我的心,
我忧愁难过;
我希望有人同情,却一个也没有;
我希望有人安慰,还是找不到一个。
21 他们在我的食物中加上苦胆,
我渴了,他们把醋给我喝。
22 愿他们的筵席在他们面前变为网罗、
报应和陷阱(按照《马索拉文本》,“报应和陷阱”应作“在他们平安的时候,变为陷阱”;现参照《七十士译本》翻译。又按照《他耳根》或译:“愿他们的平安祭筵变为陷阱”)。
23 愿他们的眼睛昏花,不能看见;
愿他们的腰不停地战抖。
24 求你把你的恼怒倾倒在他们身上,
使你的烈怒追上他们。
25 愿他们的住处变为荒场;
愿他们的帐幕无人居住。
26 因为他们迫害你所击打的人,
嘲笑你所击伤的人的痛苦。
27 愿你在他们的惩罚上加上惩罚,
不容他们在你面前得称为义。
28 愿他们的名字从生命册上被涂抹,
不要让他们和义人一同被记录。
29 至于我,我是忧伤痛苦的人;
神啊!愿你的救恩保护我。
30 我要用诗歌赞美 神的名,
以感谢尊他为大。
31 这就使耶和华喜悦,胜过献牛,
或是献有角有蹄的公牛。
32 困苦的人看见了就喜乐;
寻求 神的人哪!愿你们的心苏醒。
33 因为耶和华垂听了贫穷人的祷告,
也不藐视属他自己、正被囚禁的人。
34 愿天和地都赞美他,
愿海洋和海中一切生物都赞美他。
35 因为 神要拯救锡安,
要建造犹大的众城;
他的子民必在那里居住,并且拥有那地为业。
36 他众仆人的后裔都必承受那地为业,
喜爱他名的人要住在其中。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.