诗篇 69
Chinese New Version (Simplified)
哀陈苦况,祈求 神拯救
大卫的诗,交给诗班长,调用“百合花”。
69 神啊!求你拯救我,
因为大水淹没了我。
2 我深陷在淤泥中,
没有立足之地;
我到了水深之处,
波涛漫过我身。
3 我因不住呼求而疲倦,我的喉咙发干;
我因等候我的 神,眼睛昏花。
4 那些无故恨我的,比我的头发还多;
无理与我为敌,要把我灭绝的,人数众多。
我没有抢夺过的,竟要我偿还。
5 神啊!我的愚昧你是知道的,
我的罪愆不能向你隐瞒。
6 主万军之耶和华啊!
愿那些等候你的,不要因我蒙羞;
以色列的 神啊!
愿那些寻求你的,不要因我受辱。
7 然而,为了你的缘故,我忍受辱骂,
满面羞愧。
8 我的兄弟都疏远我,
我同母的兄弟把我当作外人。
9 因我为你的殿,心中迫切如同火烧;
辱骂你的人的辱骂,都落在我身上。
10 我哭泣禁食,
这竟成了我的羞辱。
11 我披上麻衣,
就成了他们取笑的对象。
12 坐在城门口的人对我议论纷纷,
我成了酒徒之歌。
13 但是,耶和华啊!
在悦纳的时候,我向你祷告;
神啊!求你按着你丰盛的慈爱,
凭着你信实的拯救应允我。
14 求你救我脱离淤泥,
不要容我沉下去;
求你救我脱离那些恨我的人,
救我脱离深水。
15 求你不要让波涛淹没我,
不要让深水吞灭我,
也不要让深坑把我封闭。
16 耶和华啊!求你应允我,因为你的慈爱美善;
求你照着你丰盛的怜悯转脸垂顾我。
17 求你不要向你的仆人掩面;
求你快快应允我,因为我在困境之中。
18 求你亲近我,拯救我,
因我仇敌的缘故救赎我。
19 我所受的辱骂、欺凌和侮辱,你都知道,
我所有的敌人都在你面前。
20 辱骂伤了我的心,
我忧愁难过;
我希望有人同情,却一个也没有;
我希望有人安慰,还是找不到一个。
21 他们在我的食物中加上苦胆,
我渴了,他们把醋给我喝。
22 愿他们的筵席在他们面前变为网罗、
报应和陷阱(按照《马索拉文本》,“报应和陷阱”应作“在他们平安的时候,变为陷阱”;现参照《七十士译本》翻译。又按照《他耳根》或译:“愿他们的平安祭筵变为陷阱”)。
23 愿他们的眼睛昏花,不能看见;
愿他们的腰不停地战抖。
24 求你把你的恼怒倾倒在他们身上,
使你的烈怒追上他们。
25 愿他们的住处变为荒场;
愿他们的帐幕无人居住。
26 因为他们迫害你所击打的人,
嘲笑你所击伤的人的痛苦。
27 愿你在他们的惩罚上加上惩罚,
不容他们在你面前得称为义。
28 愿他们的名字从生命册上被涂抹,
不要让他们和义人一同被记录。
29 至于我,我是忧伤痛苦的人;
神啊!愿你的救恩保护我。
30 我要用诗歌赞美 神的名,
以感谢尊他为大。
31 这就使耶和华喜悦,胜过献牛,
或是献有角有蹄的公牛。
32 困苦的人看见了就喜乐;
寻求 神的人哪!愿你们的心苏醒。
33 因为耶和华垂听了贫穷人的祷告,
也不藐视属他自己、正被囚禁的人。
34 愿天和地都赞美他,
愿海洋和海中一切生物都赞美他。
35 因为 神要拯救锡安,
要建造犹大的众城;
他的子民必在那里居住,并且拥有那地为业。
36 他众仆人的后裔都必承受那地为业,
喜爱他名的人要住在其中。
Psalm 69
New American Bible (Revised Edition)
Psalm 69[a]
A Cry of Anguish in Great Distress
1 For the leader; according to “Lilies.”[b] Of David.
I
2 Save me, God,
for the waters[c] have reached my neck.(A)
3 I have sunk into the mire of the deep,
where there is no foothold.
I have gone down to the watery depths;
the flood overwhelms me.(B)
4 I am weary with crying out;
my throat is parched.
My eyes fail,
from looking for my God.(C)
5 More numerous than the hairs of my head
are those who hate me without cause.(D)
Those who would destroy me are mighty,
my enemies without reason.
Must I now restore
what I did not steal?[d]
II
6 God, you know my folly;
my faults are not hidden from you.
7 Let those who wait in hope for you, Lord of hosts,
not be shamed because of me.
Let those who seek you, God of Israel,(E)
not be disgraced because of me.
8 For it is on your account I bear insult,
that disgrace covers my face.(F)
9 I have become an outcast to my kindred,
a stranger to my mother’s children.(G)
10 Because zeal for your house has consumed me,[e]
I am scorned by those who scorn you.(H)
11 When I humbled my spirit with fasting,(I)
this led only to scorn.
12 When I clothed myself in sackcloth;
I became a byword for them.
13 Those who sit in the gate gossip about me;
drunkards make me the butt of songs.
III
14 But I will pray to you, Lord,
at a favorable time.
God, in your abundant kindness, answer me
with your sure deliverance.(J)
15 Rescue me from the mire,(K)
and do not let me sink.
Rescue me from those who hate me
and from the watery depths.
16 Do not let the flood waters overwhelm me,
nor the deep swallow me,
nor the pit close its mouth over me.
17 Answer me, Lord, in your generous love;
in your great mercy turn to me.
18 Do not hide your face from your servant;
hasten to answer me, for I am in distress.(L)
19 Come and redeem my life;
because of my enemies ransom me.
20 You know my reproach, my shame, my disgrace;
before you stand all my foes.
21 Insult has broken my heart, and I despair;
I looked for compassion, but there was none,(M)
for comforters, but found none.
22 Instead they gave me poison for my food;
and for my thirst they gave me vinegar.(N)
IV
23 May their own table be a snare for them,
and their communion offerings a trap.(O)
24 Make their eyes so dim they cannot see;
keep their backs ever feeble.
25 Pour out your wrath upon them;
let the fury of your anger overtake them.
26 Make their camp desolate,
with none to dwell in their tents.(P)
27 For they pursued the one you struck,
added to the pain of the one you wounded.
28 Heap punishment upon their punishment;
let them gain from you no vindication.
29 May they be blotted from the book of life;
not registered among the just!(Q)
V
30 But here I am miserable and in pain;
let your saving help protect me, God,
31 [f]That I may praise God’s name in song
and glorify it with thanksgiving.
32 That will please the Lord more than oxen,
more than bulls with horns and hooves:(R)
33 “See, you lowly ones, and be glad;
you who seek God, take heart!(S)
34 For the Lord hears the poor,
and does not spurn those in bondage.
35 Let the heaven and the earth praise him,
the seas and whatever moves in them!”
VI
36 For God will rescue Zion,
and rebuild the cities of Judah.(T)
They will dwell there and possess it;
37 the descendants of God’s servants will inherit it;
those who love God’s name will dwell in it.(U)
Footnotes
- Psalm 69 A lament complaining of suffering in language both metaphorical (Ps 69:2–3, 15–16, the waters of chaos) and literal (Ps 69:4, 5, 9, 11–13, exhaustion, alienation from family and community, false accusation). In the second part the psalmist prays with special emphasis that the enemies be punished for all to see (Ps 69:23–29). Despite the pain, the psalmist does not lose hope that all be set right, and promises public praise (Ps 69:30–36). The Psalm, which depicts the suffering of the innocent just person vividly, is cited often by the New Testament especially in the passion accounts, e.g., Ps 69:5 in Jn 15:25; Ps 69:22 in Mk 15:23, 36 and parallels and in Jn 19:29. The Psalm prays not so much for personal vengeance as for public vindication of God’s justice. There was, at this time, no belief in an afterlife where such vindication could take place. Redress had to take place now, in the sight of all.
- 69:1 “Lilies”: apparently the name of the melody.
- 69:2 Waters: the waters of chaos from which God created the world are a common metaphor for extreme distress, cf. Ps 18:5; 42:8; 88:8; Jon 2:3–6.
- 69:5 What I did not steal: the psalmist, falsely accused of theft, is being forced to make restitution.
- 69:10 Zeal for your house has consumed me: the psalmist’s commitment to God’s cause brings only opposition, cf. Jn 2:17. I am scorned by those who scorn you: Rom 15:3 uses the verse as an example of Jesus’ unselfishness.
- 69:31 That I may praise God’s name in song: the actual song is cited in Ps 69:33–35, the word “praise” in Ps 69:35 referring back to “praise” in Ps 69:31.
Psalm 69
Modern English Version
Psalm 69
For the Music Director. To the melody of “Lilies.” A Psalm of David.
1 Save me, O God!
For the waters have come up to my throat.
2 I sink in deep mire;
there is no standing place;
I have come into the watery depths,
and a stream overflows me.
3 I am weary of my crying;
my throat is parched;
my eyes fail
while I wait for my God.
4 Those who hate me without cause
are more than the hairs of my head;
they are mighty
who would destroy me, being my wrongful enemies,
so that I must pay back
what I did not steal.
5 O God, You know my folly,
and my sins are not hidden from You.
6 May those who wait on You,
O Lord God of Hosts,
not be ashamed because of me;
may those who seek You
not be humiliated because of me,
O God of Israel.
7 Because for Your sake I have endured insult;
humiliation has covered my face.
8 I have become estranged to my relatives,
and a foreigner to my mother’s children;
9 for the zeal of Your house has consumed me,
and the insults of those who insulted You fell on me.
10 When I wept with fasting for my soul,
it became an insult to me.
11 I also made sackcloth my garment,
and I became a byword to them.
12 Those who sit in the gate speak against me,
and I am the song of the drunkards.
13 But as for me, my prayer is to You, O Lord;
in an acceptable time, O God,
in the abundance of Your mercy,
answer me in the truth of Your salvation.
14 Deliver me out of the mire
that I may not sink;
may I be delivered from those who hate me,
and out of the watery depths.
15 May the stream not overflow me;
neither may the deep swallow me up,
nor the pit close its mouth on me.
16 Answer me, O Lord, for Your lovingkindness is good;
turn Your face to me according to the abundance of Your tender mercies.
17 Do not hide Your face from Your servant,
for I am in trouble; answer me quickly.
18 Draw near to my soul, and redeem it;
deliver me because of my enemies.
19 You have known how I am insulted, and my shame and my dishonor;
my adversaries are all before You.
20 Insults have broken my heart,
and I am sick;
and I looked for some to take pity, but there was none;
and for comforters, but I found none.
21 They also gave me poison for my food,
and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 May their table become a snare before them,
and may security become a trap.
23 May their eyes be darkened so they do not see,
and make their sides shake continually.
24 Pour out Your indignation on them,
and may Your wrathful anger overtake them.
25 May their habitation be desolate,
and may no one dwell in their tents.
26 For they persecute him whom You have struck down,
and they recount the pain of those You have wounded.
27 Add punishment to their iniquity,
and do not let them come into Your righteousness.
28 Let them be blotted out of the book of the living,
and not be written along with the righteous.
29 But I am poor and in pain;
may Your salvation, O God, set me secure on high.
30 I will praise the name of God with a song,
and will magnify Him with thanksgiving.
31 This also will please the Lord
more than an ox or bull with horns and hoofs.
32 The humble will see this and be glad;
and you who seek God, may your heart live.
33 For the Lord hears the poor,
and does not despise His prisoners.
34 Let heaven and earth praise Him,
the seas and everything that moves in them.
35 For God will save Zion,
and will build the cities of Judah;
that they may dwell there, and take possession of it.
36 The descendants of His servants will inherit it;
and those who love His name will dwell in it.
Psalm 69
King James Version
69 Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
2 I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
3 I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
5 O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
6 Let not them that wait on thee, O Lord God of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
7 Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
9 For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
10 When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
11 I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
12 They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
13 But as for me, my prayer is unto thee, O Lord, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
15 Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
16 Hear me, O Lord; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
17 And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
18 Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
19 Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
20 Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
21 They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
24 Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
25 Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
26 For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
29 But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31 This also shall please the Lord better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
32 The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
33 For the Lord heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
34 Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
36 The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
Psalmen 69
Schlachter 2000
Psalm 69
1 Dem Vorsänger. Nach [der Melodie] »Lilien«. Von David.[a]
2 Hilf mir, o Gott,
denn die Wasser gehen mir bis an die Seele![b]
3 Ich bin versunken in tiefem Schlamm
und habe keinen Stand;
ich bin in tiefes Wasser geraten,
und die Flut überströmt mich;
4 ich bin müde von meinem Schreien,
meine Kehle ist vertrocknet;
meine Augen sind verschmachtet
im Harren auf meinen Gott.
5 Die mich ohne Ursache hassen,
sind zahlreicher als die Haare auf meinem Haupt;
die mich verderben wollen, sind mächtig,
die ohne Grund mir feind sind;
was ich nicht geraubt habe,
das soll ich erstatten!
6 O Gott, du kennst meine Torheit,
und meine Verschuldungen sind dir nicht verborgen.[c]
7 Lass nicht zuschanden werden an mir, die auf dich hoffen,
o du Herrscher[d], Herr der Heerscharen;
lass nicht meinetwegen beschämt werden, die dich suchen,
du Gott Israels!
8 Denn um deinetwillen trage ich Schmach,
und Schande bedeckt mein Angesicht.
9 Entfremdet bin ich meinen Brüdern
und ein Fremder geworden den Söhnen meiner Mutter.
10 Denn der Eifer um dein Haus hat mich verzehrt,
und die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.
11 Als meine Seele fastete und weinte,
wurde ich deshalb beschimpft,
12 und als ich mich mit Sacktuch kleidete,
haben sie mich zum Sprichwort gemacht.
13 Die im Tor sitzen, schwatzen von mir,
und die Zecher singen von mir beim Saitenspiel.
14 Ich aber bete zu dir,
o Herr, zur angenehmen Zeit;
o Gott, nach deiner großen Gnade
erhöre mich mit deiner treuen Hilfe!
15 Reiße mich aus dem Schlamm, dass ich nicht versinke!
Lass mich Rettung finden vor denen, die mich hassen, und aus den Wassertiefen,
16 dass mich die Wasserflut nicht überströmt
und mich die Tiefe nicht verschlingt,
noch die Grube sich über mir schließt!
17 Erhöre mich, Herr,
denn deine Gnade ist freundlich;
wende dich zu mir
nach deiner großen Barmherzigkeit
18 und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knecht,
denn ich bin in Not;
erhöre mich eilends!
19 Nahe dich meiner Seele, erlöse sie;
um meiner Feinde willen befreie mich!
20 Du weißt um meine Schmach,
um meine Schande und Beschimpfung;
meine Widersacher sind alle vor dir.
21 Die Schmach hat mein Herz gebrochen,
und ich bin elend;
ich wartete auf Mitleid, aber da war keines,
und auf Tröster, aber ich fand sie nicht.
22 Und sie gaben mir Galle zur Speise
und Essig zu trinken in meinem Durst.
23 Ihr Tisch vor ihnen soll zur Schlinge werden
und zum Fallstrick den Sorglosen!
24 Ihre Augen sollen finster werden, dass sie nicht mehr sehen,
und ihre Lenden sollen allezeit wanken.
25 Gieße deinen Grimm über sie aus,
und die Glut deines Zorns erfasse sie;
26 ihre Wohnstätte soll verwüstet werden,
und in ihren Zelten wohne niemand mehr!
27 Denn sie verfolgen den, welchen du geschlagen hast,
und haben sich unterhalten über die Schmerzen deiner Verwundeten[e].
28 Füge Schuld zu ihrer Schuld,
und lass sie nicht zu deiner Gerechtigkeit gelangen!
29 Tilge sie aus dem Buch des Lebens;
sie sollen nicht eingeschrieben sein mit den Gerechten!
30 Ich aber bin elend und voller Schmerzen;
deine Rettung, o Gott, berge mich in der Höhe!
31 Ich will den Namen Gottes loben mit einem Lied
und ihn erheben mit Dank.
32 Das wird dem Herrn angenehmer sein als ein Stier,
als ein Jungstier, der Hörner und gespaltene Hufe hat.
33 Wenn das die Elenden sehen, werden sie sich freuen.
Ihr, die ihr Gott sucht, euer Herz soll aufleben!
34 Denn der Herr hört auf die Armen
und verachtet seine Gefangenen nicht.
35 Himmel und Erde sollen ihn rühmen,
die Meere und alles, was sich in ihnen regt!
36 Denn Gott wird Zion retten
und die Städte Judas bauen,
und man wird dort wohnen und sie besitzen;
37 und der Same seiner Knechte wird sie erben,
und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.
Footnotes
- (69,1) Das NT bezeugt, dass sich dieser Psalm prophetisch auf die Leiden des Herrn Jesus Christus bezieht (vgl. V. 5 mit Joh 15,25 und V. 10 mit Joh 2,17 und Röm 15,3).
- (69,2) od. bis an den Hals.
- (69,6) Am Kreuz wurde Jesus Christus »zur Sünde« gemacht (2Kor 5,21). Dadurch hat er, der Vollkommene und Sündlose, fremde Schuld derart auf sich genommen, als hätte er sie begangen.
- (69,7) od. Herr (hebr. Adonai).
- (69,27) od. deiner Durchbohrten.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society