祈求上帝拯救的祷告

大卫作的诗,交给乐长,调用“百合花”。

69 上帝啊,求你拯救我,
因为洪水快把我淹没;
我深陷泥沼,无法站稳脚;
我落入深渊,被洪流淹没。
我连连呼救,已声嘶力竭;
我期盼上帝的帮助,望眼欲穿。
无故恨我的人不计其数,
无故害我的仇敌势力强大,
逼我偿还我没有偷过的东西。
上帝啊,你知道我的愚昧,
我的罪恶也瞒不过你。
主——万军之耶和华啊,
求你不要使等候你的人因我而受辱;
以色列的上帝啊,
求你不要让信靠你的人因我而蒙羞。
我为了你的缘故遭受辱骂,
羞辱满面。
我的弟兄视我为陌生人,
我的手足看我为外人。
我对你的殿充满炙热的爱,
辱骂你之人的辱骂都落在我身上。
10 我悲伤禁食,
他们就羞辱我。
11 我披上麻衣,
他们就讥笑我。
12 我成了街谈巷议的话题,
醉汉作歌取笑我。

13 可是,耶和华啊,
在你悦纳人的时候,
我向你祷告。
上帝啊,
求你以你的大爱和信实拯救我。
14 求你救我脱离泥沼,
不要让我沉下去;
求你救我脱离恨我的人,
使我离开深渊。
15 求你不要让洪水淹没我,
深渊吞灭我,
坟墓吞噬我。

16 耶和华啊,求你答应我的祷告,
因为你充满慈爱和良善;
求你以无限的怜悯眷顾我。
17 求你不要掩面不理你的仆人。
我正身陷困境,
求你快快答应我。
18 求你前来拯救我,
把我从仇敌手中救赎出来。
19 你知道我受的辱骂、欺凌和羞辱,
你看到了我仇敌的所作所为。
20 他们的辱骂使我心碎,
令我绝望无助。
我渴望有人同情,却没有一个;
期望有人安慰,却无一人。
21 他们给我苦胆当食物,
又拿醋给我解渴。

22 愿他们面前的宴席变为网罗,
成为他们的陷阱。
23 愿他们眼目昏暗,无法看见;
愿他们哆哆嗦嗦,直不起腰来。
24 求你把烈怒倾倒在他们身上,
将怒气撒向他们。
25 愿他们的家园一片荒凉,
愿他们的帐篷无人居住。
26 因为他们迫害你击打过的人,
嘲笑你所打伤之人的痛苦。
27 求你清算他们的种种罪行,
不要让他们有份于你的拯救之恩。
28 愿他们的名字从生命册上被抹去,
不得和义人的名字列在一起。
29 上帝啊,
我陷入痛苦和忧伤,
求你拯救我,保护我。
30 我要用歌声赞美上帝的名,
以感恩的心尊崇祂。
31 这要比献上有蹄有角的公牛等祭牲更讨耶和华喜悦。
32 卑微的人看见这一切就欢喜快乐,
愿你们寻求上帝的人精神振奋。
33 耶和华垂听穷苦人的祈求,
不轻看祂被囚的子民。
34 愿天地都赞美祂,
愿海和其中的一切都赞美祂!
35 因为上帝必拯救锡安,
重建犹大的城邑。
祂的子民要住在那里,
拥有那片土地。
36 祂仆人的后裔要承受那地方为业,
凡爱祂的人都要住在那里。

祈求上帝拯救的禱告

大衛作的詩,交給樂長,調用「百合花」。

69 上帝啊,求你拯救我,
因為洪水快把我淹沒;
我深陷泥沼,無法站穩腳;
我落入深淵,被洪流淹沒。
我連連呼救,已聲嘶力竭;
我期盼上帝的幫助,望眼欲穿。
無故恨我的人不計其數,
無故害我的仇敵勢力強大,
逼我償還我沒有偷過的東西。
上帝啊,你知道我的愚昧,
我的罪惡也瞞不過你。
主——萬軍之耶和華啊,
求你不要使等候你的人因我而受辱;
以色列的上帝啊,
求你不要讓信靠你的人因我而蒙羞。
我為了你的緣故遭受辱罵,
羞辱滿面。
我的弟兄視我為陌生人,
我的手足看我為外人。
我對你的殿充滿炙熱的愛,
辱罵你之人的辱罵都落在我身上。
10 我悲傷禁食,
他們就羞辱我。
11 我披上麻衣,
他們就譏笑我。
12 我成了街談巷議的話題,
醉漢作歌取笑我。

13 可是,耶和華啊,
在你悅納人的時候,
我向你禱告。
上帝啊,
求你以你的大愛和信實拯救我。
14 求你救我脫離泥沼,
不要讓我沉下去;
求你救我脫離恨我的人,
使我離開深淵。
15 求你不要讓洪水淹沒我,
深淵吞滅我,
墳墓吞噬我。

16 耶和華啊,求你答應我的禱告,
因為你充滿慈愛和良善;
求你以無限的憐憫眷顧我。
17 求你不要掩面不理你的僕人。
我正身陷困境,
求你快快答應我。
18 求你前來拯救我,
把我從仇敵手中救贖出來。
19 你知道我受的辱罵、欺凌和羞辱,
你看到了我仇敵的所作所為。
20 他們的辱罵使我心碎,
令我絕望無助。
我渴望有人同情,卻沒有一個;
期望有人安慰,卻無一人。
21 他們給我苦膽當食物,
又拿醋給我解渴。

22 願他們面前的宴席變為網羅,
成為他們的陷阱。
23 願他們眼目昏暗,無法看見;
願他們哆哆嗦嗦,直不起腰來。
24 求你把烈怒傾倒在他們身上,
將怒氣撒向他們。
25 願他們的家園一片荒涼,
願他們的帳篷無人居住。
26 因為他們迫害你擊打過的人,
嘲笑你所打傷之人的痛苦。
27 求你清算他們的種種罪行,
不要讓他們有份於你的拯救之恩。
28 願他們的名字從生命冊上被抹去,
不得和義人的名字列在一起。
29 上帝啊,
我陷入痛苦和憂傷,
求你拯救我,保護我。
30 我要用歌聲讚美上帝的名,
以感恩的心尊崇祂。
31 這要比獻上有蹄有角的公牛等祭牲更討耶和華喜悅。
32 卑微的人看見這一切就歡喜快樂,
願你們尋求上帝的人精神振奮。
33 耶和華垂聽窮苦人的祈求,
不輕看祂被囚的子民。
34 願天地都讚美祂,
願海和其中的一切都讚美祂!
35 因為上帝必拯救錫安,
重建猶大的城邑。
祂的子民要住在那裡,
擁有那片土地。
36 祂僕人的後裔要承受那地方為業,
凡愛祂的人都要住在那裡。

Psalm 69

Prayer for Deliverance from Persecution

To the leader: according to Lilies. Of David.

Save me, O God,
    for the waters have come up to my neck.(A)
I sink in deep mire,
    where there is no foothold;
I have come into deep waters,
    and the flood sweeps over me.(B)
I am weary with my crying;
    my throat is parched.
My eyes grow dim
    with waiting for my God.(C)

More in number than the hairs of my head
    are those who hate me without cause;
many are those who would destroy me,
    my enemies who accuse me falsely.
What I did not steal,
    must I now restore?(D)
O God, you know my folly;
    the wrongs I have done are not hidden from you.(E)

Do not let those who hope in you be put to shame because of me,
    O Lord God of hosts;
do not let those who seek you be dishonored because of me,
    O God of Israel.
It is for your sake that I have borne reproach,
    that shame has covered my face.(F)
I have become a stranger to my kindred,
    an alien to my mother’s children.(G)

It is zeal for your house that has consumed me;
    the insults of those who insult you have fallen on me.(H)
10 When I humbled my soul with fasting,[a]
    they insulted me for doing so.(I)
11 When I made sackcloth my clothing,
    I became a byword to them.(J)
12 I am the subject of gossip for those who sit in the gate,
    and the drunkards make songs about me.(K)

13 But as for me, my prayer is to you, O Lord.
    At an acceptable time, O God,
    in the abundance of your steadfast love, answer me.
With your faithful help(L) 14 rescue me
    from sinking in the mire;
let me be delivered from my enemies
    and from the deep waters.(M)
15 Do not let the flood sweep over me
    or the deep swallow me up
    or the Pit close its mouth over me.(N)

16 Answer me, O Lord, for your steadfast love is good;
    according to your abundant mercy, turn to me.(O)
17 Do not hide your face from your servant,
    for I am in distress—make haste to answer me.(P)
18 Draw near to me; redeem me;
    set me free because of my enemies.

19 You know the insults I receive
    and my shame and dishonor;
    my foes are all known to you.(Q)
20 Insults have broken my heart,
    so that I am in despair.
I looked for pity, but there was none;
    and for comforters, but I found none.(R)
21 They gave me poison for food,
    and for my thirst they gave me vinegar to drink.(S)

22 Let their table be a trap for them,
    a snare for their allies.(T)
23 Let their eyes be darkened so that they cannot see,
    and make their loins tremble continually.(U)
24 Pour out your indignation upon them,
    and let your burning anger overtake them.(V)
25 May their camp be a desolation;
    let no one live in their tents.(W)
26 For they persecute those whom you have struck down,
    and those whom you have wounded they attack still more.[b](X)
27 Add guilt to their guilt;
    may they have no acquittal from you.
28 Let them be blotted out of the book of the living;
    let them not be enrolled among the righteous.(Y)
29 But I am lowly and in pain;
    let your salvation, O God, protect me.(Z)

30 I will praise the name of God with a song;
    I will magnify him with thanksgiving.(AA)
31 This will please the Lord more than an ox
    or a bull with horns and hoofs.(AB)
32 Let the oppressed see it and be glad;
    you who seek God, let your hearts revive.(AC)
33 For the Lord hears the needy
    and does not despise his own who are in bonds.(AD)

34 Let heaven and earth praise him,
    the seas and everything that moves in them.(AE)
35 For God will save Zion
    and rebuild the cities of Judah,
and his servants shall live[c] there and possess it;(AF)
36     the children of his servants shall inherit it,
    and those who love his name shall live in it.(AG)

Footnotes

  1. 69.10 Gk Syr: Heb I wept, with fasting my soul, or I made my soul mourn with fasting
  2. 69.26 Gk Syr: Heb recount the pain of
  3. 69.35 Syr: Heb and they shall live

A Cry for Help

For the director of music. To the tune of “Lilies.” A psalm of David.

69 God, ·save me [give me victory],
    because the water has risen to my neck [C the waters of chaos].
I’m sinking down into the ·mud [mire],
    and there is nothing to stand on.
I ·am in deep water [have come into the depths of the waters],
    and the flood ·covers [overwhelms] me.
I am ·tired [exhausted] from calling for help;
    my throat is ·sore [dry].
My eyes are ·tired [worn out] from ·waiting [hoping]
    for God to help me.
There are more people who hate me for no reason than hairs on my head;
    ·powerful [or many] enemies want to destroy me for no reason.
They make me ·pay back [return]
    what I did not steal.

God, you know ·what I have done wrong [my foolishness];
    I cannot hide my guilt from you.
Lord God ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts],
    do not let those who ·hope in [wait for] you be ashamed because of me.
God of Israel,
    do not let ·your worshipers [L those who seek you] be disgraced because of me.
For you, I carry this ·shame [reproach; scorn],
    and my face is covered with disgrace.
I am like a stranger to my closest relatives
    and a foreigner to my mother’s children.
My ·strong love [jealousy; passion; zeal] for your ·Temple [L house] ·completely controls [L consumes] me [John 2:17].
    ·When people insult you, it hurts me [L The reproaches/scorn of those who reproach/scorn you fall on me; Rom. 15:3].
10 When I ·cry [weep] and fast,
    they ·make fun of [reproach; scorn] me.
11 When I wear ·rough cloth [sackcloth; burlap; C a sign of grief],
    ·they joke about me [L I am a byword/proverb/joke to them].
12 ·They make fun of me in public places [L Those who sit in the gate complain about me],
    and the drunkards make up songs about me.

13 But I pray to you, Lord, ·for favor [or at an appropriate time].
God, because of your great ·love [loyalty], answer me.
    You are ·truly able [faithful] to ·save [give victory].
14 ·Pull [Protect] me from the ·mud [mire],
    and do not let me sink.
·Save [Protect] me from those who hate me
    and from the deep water.
15 Do not let the flood ·drown [overwhelm] me
    or the deep water swallow me
    or the ·grave [L pit] close its mouth over me.
16 Lord, answer me because your ·love [loyalty] is so good.
    Because of your ·great kindness [abundant compassion], turn to me.
17 Do not hide your face from me, your servant.
    I am in ·trouble [distress]. Hurry to ·help [L answer] me!
18 Come near and ·save [ransom] me;
    ·rescue [redeem] me from my enemies.

19 You ·see [know] my ·shame [reproach; scorn] and disgrace.
    ·You know all my enemies and what they have said [L The humiliation of all my foes is before you].
20 ·Insults [Reproach; Scorn] have broken my heart
    and ·left me weak [I am depressed].
I ·looked [hoped; waited] for ·sympathy [pity; consolation], but there was none;
    I found no one to comfort me.
21 They ·put [L gave me] poison in my food
    and gave me vinegar to drink for my thirst [Matt. 27:48; Mark 15:23, 36; Luke 23:36; John 19:29].

22 Let their ·own feasts cause their ruin [L table be a snare before them];
    ·let their feasts trap them and pay them back [or a trap for their friends].
23 Let their eyes be ·closed [L darkened] so they cannot see
    and their ·backs [L loins] ·be forever weak from troubles [L tremble all the time].
24 Pour your ·anger [wrath] out on them;
    let your anger ·catch up with [overtake] them.
25 May their ·place [camp] be ·empty [desolate];
    leave no one to live in their tents.
26 They ·chase after [persecute; pursue] those you have ·hurt [struck],
    and they talk about the pain of those you have wounded.
27 Charge them with ·crime after crime [L guilt on guilt],
    and do not ·let them have anything good [vindicate them].
28 ·Wipe [Blot] their names from the book of life [C kill them],
    and do not ·list them [write them down] with those who ·do what is right [are righteous].

29 I am ·sad [afflicted] and ·hurting [in pain].
God, ·save me [give me victory] and ·protect me [give me refuge].

30 I will praise ·God [L the name of God] in a song
    and will ·honor [magnify] him by giving thanks.
31 That will please the Lord more than ·offering him cattle [L an ox],
    more than sacrificing a bull with horns and hoofs.
32 Poor people will see this and be glad [C offering an ox or bull is expensive].
    ·Be encouraged, you who worship God [The hearts of those who seek God will be enlivened].
33 The Lord listens to those in need
    and does not ·look down on [despise] ·captives [prisoners].

34 Heaven and earth should praise him,
    the seas and ·everything in them [L all that swarms in them].
35 God will ·save Jerusalem [L give Zion victory; C the location of the Temple]
    and rebuild the cities of Judah.
Then people will live there and own the land.
36 The ·descendants [L seed] of his servants will inherit that land,
and those who love ·him [L his name] will live there.