Add parallel Print Page Options

哀陈苦况求主眷顾

69 大卫的诗,交于伶长。调用百合花。

神啊,求你救我!因为众水要淹没我。
我陷在深淤泥中,没有立脚之地;我到了深水中,大水漫过我身。
我因呼求困乏,喉咙发干;我因等候神,眼睛失明。
无故恨我的,比我头发还多;无理与我为仇,要把我剪除的,甚为强盛;我没有抢夺的,要叫我偿还。
神啊,我的愚昧你原知道,我的罪愆不能隐瞒。
万军的主耶和华啊,求你叫那等候你的不要因我蒙羞。以色列的神啊,求你叫那寻求你的不要因我受辱。
因我为你的缘故受了辱骂,满面羞愧。
我的弟兄看我为外路人,我的同胞看我为外邦人。
因我为你的殿心里焦急,如同火烧,并且辱骂你人的辱骂都落在我身上。
10 我哭泣,以禁食刻苦我心,这倒算为我的羞辱。
11 我拿麻布当衣裳,就成了他们的笑谈。
12 坐在城门口的谈论我,酒徒也以我为歌曲。
13 但我在悦纳的时候,向你耶和华祈祷。神啊,求你按你丰盛的慈爱,凭你拯救的诚实,应允我!
14 求你搭救我出离淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脱离那些恨我的人,使我出离深水。
15 求你不容大水漫过我,不容深渊吞灭我,不容坑坎在我以上合口。
16 耶和华啊,求你应允我,因为你的慈爱本为美好。求你按你丰盛的慈悲,回转眷顾我。
17 不要掩面不顾你的仆人,我是在急难之中,求你速速地应允我。
18 求你亲近我,救赎我,求你因我的仇敌把我赎回。
19 你知道我受的辱骂、欺凌、羞辱,我的敌人都在你面前。
20 辱骂伤破了我的心,我又满了忧愁。我指望有人体恤,却没有一个;我指望有人安慰,却找不着一个。
21 他们拿苦胆给我当食物,我渴了,他们拿醋给我喝。

求神惩罚仇敌

22 愿他们的筵席在他们面前变为网罗,在他们平安的时候变为机槛。

23 愿他们的眼睛昏蒙,不得看见,愿你使他们的腰常常战抖。
24 求你将你的恼恨倒在他们身上,叫你的烈怒追上他们。
25 愿他们的住处变为荒场,愿他们的帐篷无人居住。
26 因为你所击打的,他们就逼迫;你所击伤的,他们戏说他的愁苦。
27 愿你在他们的罪上加罪,不容他们在你面前称义。
28 愿他们从生命册上被涂抹,不得记录在义人之中。
29 但我是困苦忧伤的,神啊,愿你的救恩将我安置在高处!
30 我要以诗歌赞美神的名,以感谢称他为大。
31 这便叫耶和华喜悦,胜似献牛,或是献有角有蹄的公牛。
32 谦卑的人看见了,就喜乐。寻求神的人,愿你们的心苏醒。
33 因为耶和华听了穷乏人,不藐视被囚的人。
34 愿天和地,洋海和其中一切的动物,都赞美他。
35 因为神要拯救锡安,建造犹大的城邑,他的民要在那里居住,得以为业。
36 他仆人的后裔要承受为业,爱他名的人也要住在其中。

Save Me, O God

To the choirmaster: according to (A)Lilies. Of David.

69 Save me, O God!
    For (B)the waters have come up to my neck.[a]
I sink in deep (C)mire,
    where there is no foothold;
I have come into deep waters,
    and the flood (D)sweeps over me.
(E)I am weary with my crying out;
    (F)my throat is parched.
(G)My eyes grow dim
    with (H)waiting for my God.

(I)More in number than the hairs of my head
    are (J)those who hate me (K)without cause;
mighty are those who would destroy me,
    (L)those who attack me with lies.
What I did not steal
    must I now restore?
O God, you know my folly;
    the wrongs I have done are not hidden from you.

Let not those who hope in you (M)be put to shame through me,
    O Lord God of hosts;
let not those who seek you be brought to dishonor through me,
    O God of Israel.
For it is (N)for your sake that I have borne reproach,
    that dishonor has covered my face.
I have become (O)a stranger to my brothers,
    an alien to my mother's sons.

For (P)zeal for your house has consumed me,
    and (Q)the reproaches of those who reproach you have fallen on me.
10 When I wept and humbled[b] my soul with fasting,
    it became my reproach.
11 When I made (R)sackcloth my clothing,
    I became (S)a byword to them.
12 I am the talk of those who (T)sit in the gate,
    and the drunkards make (U)songs about me.

13 But as for me, my (V)prayer is to you, O Lord.
    At (W)an acceptable time, O God,
    in the abundance of your steadfast love answer me in your saving faithfulness.
14 Deliver me
    from sinking in (X)the mire;
(Y)let me be delivered from my enemies
    and from (Z)the deep waters.
15 Let not the flood sweep over me,
    or the deep swallow me up,
    or (AA)the pit close (AB)its mouth over me.

16 Answer me, O Lord, for your (AC)steadfast love is good;
    according to your abundant (AD)mercy, (AE)turn to me.
17 (AF)Hide not your face from your servant,
    (AG)for I am in distress; (AH)make haste to answer me.
18 Draw near to my soul, redeem me;
    ransom me because of my enemies!

19 You know my (AI)reproach,
    and my shame and my dishonor;
    my foes are all known to you.
20 (AJ)Reproaches have broken my heart,
    so that I am in (AK)despair.
I (AL)looked for (AM)pity, but there was none,
    and for (AN)comforters, but I found none.
21 They gave me (AO)poison for food,
    and for my thirst they gave me (AP)sour wine to drink.

22 (AQ)Let their own (AR)table before them become a snare;
    (AS)and when they are at peace, let it become a trap.[c]
23 (AT)Let their eyes be darkened, so that they cannot see,
    (AU)and make their loins tremble continually.
24 Pour out your indignation upon them,
    and let your burning anger overtake them.
25 (AV)May their camp be a desolation;
    let no one dwell in their tents.
26 For they (AW)persecute him whom (AX)you have struck down,
    and they recount the pain of (AY)those you have wounded.
27 (AZ)Add to them punishment upon punishment;
    may they have no acquittal from you.[d]
28 Let them be (BA)blotted out of the book of the living;
    let them not be (BB)enrolled among the righteous.

29 But I am afflicted and in pain;
    let your salvation, O God, (BC)set me on high!

30 I will (BD)praise the name of God with a song;
    I will (BE)magnify him with (BF)thanksgiving.
31 This will (BG)please the Lord more than an ox
    or a bull (BH)with horns and hoofs.
32 When (BI)the humble see it they will be glad;
    you who seek God, (BJ)let your hearts revive.
33 For the Lord hears the needy
    and (BK)does not despise his own people who are prisoners.

34 Let (BL)heaven and earth praise him,
    the seas and everything that moves in them.
35 For (BM)God will save Zion
    and build up the cities of Judah,
and people shall dwell there and possess it;
36     (BN)the offspring of his servants shall inherit it,
    and those who love his name shall dwell in it.

Footnotes

  1. Psalm 69:1 Or waters threaten my life
  2. Psalm 69:10 Hebrew lacks and humbled
  3. Psalm 69:22 Hebrew; a slight revocalization yields (compare Septuagint, Syriac, Jerome) a snare, and retribution and a trap
  4. Psalm 69:27 Hebrew may they not come into your righteousness

Psalm 69

For the worship leader. A song of David to the tune “Lilies.”[a]

This Davidic lament complains to God of enemies, false witnesses, insults, abandonment by friends and family, and even poisoning. Early Christians interpreted this psalm prophetically in order to understand Jesus’ experience in His suffering and death on the cross.

Reach down for me, True God; deliver me.
    The waters have risen to my neck; I am going down!
My feet are swallowed in this murky bog;
    I am sinking—there is no sturdy ground.
I am in the deep;
    the floods are crashing in!
I am weary of howling;
    my throat is scratched dry.
I still look for my God
    even though my eyes fail.

My enemies despise me without any cause;
    they outnumber the hairs on my head.
They torment me with their power;
    they have absolutely no reason to hate me.
Now I am set to pay for crimes
    I have never committed!
O True God, my foolish ways are plain before You;
    my mistakes—no, nothing can be hidden from You.

Don’t let Your hopeful followers face disgrace because of me,
    O Lord, Eternal One, Commander of heaven’s armies;
Don’t let Your seekers be shamed on account of me,
    O True God of Israel.
I have been mocked when I stood up for You;
    I cower, shamefaced.
You know my brothers and sisters?
    They now reject me—they act as if I never existed.
    I’m like a stranger to my own family.

And here’s why: I am consumed with You, completely devoted to protecting Your house;
    when they insult You, they insult me.
10 When I mourn and discipline my soul by fasting,
    they deride me.
11 And when I put on sackcloth,
    they mock me.
12 Those who sit at the gate gossip about me;
    I am shamed by the slurred songs of drunkards.

13 But, Eternal One, I just pray the time is right
    that You would hear me. And, True God,
    because You are enduring love, that You would answer.
In Your faithfulness, please, save me.
14 Pluck me from this murky bog;
    don’t let it pull me down!
Pull me from this rising water;
    take me away from my enemies to dry land.
15 Don’t let the flood take me under
    or let me, Your servant, be swallowed into the deep
    or let the yawning pit seal me in!

16 O Eternal One, hear me. Answer me. For Your enduring love is good comfort;
    in Your great mercy, turn toward me.
17 Yes, shine Your face upon me, Your servant;
    put an end to my anguish—don’t wait another minute.
18 Come near; rescue me!
    Set me free from my enemies.

19 You know all my opponents;
    You see them, see the way they treat me—
    humiliating me with insults, trying to disgrace me.
20 All this ridicule has broken my heart,
    killed my spirit.
I searched for sympathy, and I came up empty.
    I looked for supporters, but there was no one.
21 Even more, they gave me poison for my food
    and offered me only sour vinegar to drink.

22 Let them be ambushed at the dinner table,
    caught in a trap when they least expect it.
23 Cloud their vision so they cannot see;
    make their bodies shake, their knees knock in terror.
24 Pour out Your fiery wrath upon them!
    Make a clean sweep; engulf them with Your flaming fury.
25 May their camps be bleak
    with not one left in any tent.
26 Because they have persecuted the one You have struck,
    add insult to those whom You have wounded.
27 Compound their sins; don’t let them off the hook!
    Keep them from entering into Your mercy.
28 Blot out their names from Your book of life
    so they will not be recorded alongside those who are upright before You.
29 I am living in pain; I’m suffering,
    so save me, True God, and keep me safe in troubled times!

30 The name of the True God will be my song,
    an uplifting tune of praise and thanksgiving!
31 My praise will please the Eternal more than if I were to sacrifice an ox
    or the finest bull. (Horns, hooves, and all!)
32 Those who humbly serve will see and rejoice!
    All you seekers-after-God will revive your souls!
33 The Eternal listens to the prayers of the poor
    and has regard for His people held in bondage.

34 All God’s creation: join together in His praise! All heaven, all earth,
    all seas, all creatures of the ocean deep!
35 The True God will save Zion
    and rebuild the cities of Judah
So that His servants may own it and live there once again.
36 Their children and children’s children shall have it as their inheritance,
    and those who love His name will live in it.

Footnotes

  1. 69:title Hebrew, shoshannim, white lily-like flowers, perhaps the melody to which the song is sung