祈求上帝拯救的祷告

大卫作的诗,交给乐长,调用“百合花”。

69 上帝啊,求你拯救我,
因为洪水快把我淹没;
我深陷泥沼,无法站稳脚;
我落入深渊,被洪流淹没。
我连连呼救,已声嘶力竭;
我期盼上帝的帮助,望眼欲穿。
无故恨我的人不计其数,
无故害我的仇敌势力强大,
逼我偿还我没有偷过的东西。
上帝啊,你知道我的愚昧,
我的罪恶也瞒不过你。
主——万军之耶和华啊,
求你不要使等候你的人因我而受辱;
以色列的上帝啊,
求你不要让信靠你的人因我而蒙羞。
我为了你的缘故遭受辱骂,
羞辱满面。
我的弟兄视我为陌生人,
我的手足看我为外人。
我对你的殿充满炙热的爱,
辱骂你之人的辱骂都落在我身上。
10 我悲伤禁食,
他们就羞辱我。
11 我披上麻衣,
他们就讥笑我。
12 我成了街谈巷议的话题,
醉汉作歌取笑我。

13 可是,耶和华啊,
在你悦纳人的时候,
我向你祷告。
上帝啊,
求你以你的大爱和信实拯救我。
14 求你救我脱离泥沼,
不要让我沉下去;
求你救我脱离恨我的人,
使我离开深渊。
15 求你不要让洪水淹没我,
深渊吞灭我,
坟墓吞噬我。

16 耶和华啊,求你答应我的祷告,
因为你充满慈爱和良善;
求你以无限的怜悯眷顾我。
17 求你不要掩面不理你的仆人。
我正身陷困境,
求你快快答应我。
18 求你前来拯救我,
把我从仇敌手中救赎出来。
19 你知道我受的辱骂、欺凌和羞辱,
你看到了我仇敌的所作所为。
20 他们的辱骂使我心碎,
令我绝望无助。
我渴望有人同情,却没有一个;
期望有人安慰,却无一人。
21 他们给我苦胆当食物,
又拿醋给我解渴。

22 愿他们面前的宴席变为网罗,
成为他们的陷阱。
23 愿他们眼目昏暗,无法看见;
愿他们哆哆嗦嗦,直不起腰来。
24 求你把烈怒倾倒在他们身上,
将怒气撒向他们。
25 愿他们的家园一片荒凉,
愿他们的帐篷无人居住。
26 因为他们迫害你击打过的人,
嘲笑你所打伤之人的痛苦。
27 求你清算他们的种种罪行,
不要让他们有份于你的拯救之恩。
28 愿他们的名字从生命册上被抹去,
不得和义人的名字列在一起。
29 上帝啊,
我陷入痛苦和忧伤,
求你拯救我,保护我。
30 我要用歌声赞美上帝的名,
以感恩的心尊崇祂。
31 这要比献上有蹄有角的公牛等祭牲更讨耶和华喜悦。
32 卑微的人看见这一切就欢喜快乐,
愿你们寻求上帝的人精神振奋。
33 耶和华垂听穷苦人的祈求,
不轻看祂被囚的子民。
34 愿天地都赞美祂,
愿海和其中的一切都赞美祂!
35 因为上帝必拯救锡安,
重建犹大的城邑。
祂的子民要住在那里,
拥有那片土地。
36 祂仆人的后裔要承受那地方为业,
凡爱祂的人都要住在那里。

祈求上帝拯救的禱告

大衛作的詩,交給樂長,調用「百合花」。

69 上帝啊,求你拯救我,
因為洪水快把我淹沒;
我深陷泥沼,無法站穩腳;
我落入深淵,被洪流淹沒。
我連連呼救,已聲嘶力竭;
我期盼上帝的幫助,望眼欲穿。
無故恨我的人不計其數,
無故害我的仇敵勢力強大,
逼我償還我沒有偷過的東西。
上帝啊,你知道我的愚昧,
我的罪惡也瞞不過你。
主——萬軍之耶和華啊,
求你不要使等候你的人因我而受辱;
以色列的上帝啊,
求你不要讓信靠你的人因我而蒙羞。
我為了你的緣故遭受辱罵,
羞辱滿面。
我的弟兄視我為陌生人,
我的手足看我為外人。
我對你的殿充滿炙熱的愛,
辱罵你之人的辱罵都落在我身上。
10 我悲傷禁食,
他們就羞辱我。
11 我披上麻衣,
他們就譏笑我。
12 我成了街談巷議的話題,
醉漢作歌取笑我。

13 可是,耶和華啊,
在你悅納人的時候,
我向你禱告。
上帝啊,
求你以你的大愛和信實拯救我。
14 求你救我脫離泥沼,
不要讓我沉下去;
求你救我脫離恨我的人,
使我離開深淵。
15 求你不要讓洪水淹沒我,
深淵吞滅我,
墳墓吞噬我。

16 耶和華啊,求你答應我的禱告,
因為你充滿慈愛和良善;
求你以無限的憐憫眷顧我。
17 求你不要掩面不理你的僕人。
我正身陷困境,
求你快快答應我。
18 求你前來拯救我,
把我從仇敵手中救贖出來。
19 你知道我受的辱罵、欺凌和羞辱,
你看到了我仇敵的所作所為。
20 他們的辱罵使我心碎,
令我絕望無助。
我渴望有人同情,卻沒有一個;
期望有人安慰,卻無一人。
21 他們給我苦膽當食物,
又拿醋給我解渴。

22 願他們面前的宴席變為網羅,
成為他們的陷阱。
23 願他們眼目昏暗,無法看見;
願他們哆哆嗦嗦,直不起腰來。
24 求你把烈怒傾倒在他們身上,
將怒氣撒向他們。
25 願他們的家園一片荒涼,
願他們的帳篷無人居住。
26 因為他們迫害你擊打過的人,
嘲笑你所打傷之人的痛苦。
27 求你清算他們的種種罪行,
不要讓他們有份於你的拯救之恩。
28 願他們的名字從生命冊上被抹去,
不得和義人的名字列在一起。
29 上帝啊,
我陷入痛苦和憂傷,
求你拯救我,保護我。
30 我要用歌聲讚美上帝的名,
以感恩的心尊崇祂。
31 這要比獻上有蹄有角的公牛等祭牲更討耶和華喜悅。
32 卑微的人看見這一切就歡喜快樂,
願你們尋求上帝的人精神振奮。
33 耶和華垂聽窮苦人的祈求,
不輕看祂被囚的子民。
34 願天地都讚美祂,
願海和其中的一切都讚美祂!
35 因為上帝必拯救錫安,
重建猶大的城邑。
祂的子民要住在那裡,
擁有那片土地。
36 祂僕人的後裔要承受那地方為業,
凡愛祂的人都要住在那裡。

Save Me, O God

To the choirmaster: according to (A)Lilies. Of David.

69 Save me, O God!
    For (B)the waters have come up to my neck.[a]
I sink in deep (C)mire,
    where there is no foothold;
I have come into deep waters,
    and the flood (D)sweeps over me.
(E)I am weary with my crying out;
    (F)my throat is parched.
(G)My eyes grow dim
    with (H)waiting for my God.

(I)More in number than the hairs of my head
    are (J)those who hate me (K)without cause;
mighty are those who would destroy me,
    (L)those who attack me with lies.
What I did not steal
    must I now restore?
O God, you know my folly;
    the wrongs I have done are not hidden from you.

Let not those who hope in you (M)be put to shame through me,
    O Lord God of hosts;
let not those who seek you be brought to dishonor through me,
    O God of Israel.
For it is (N)for your sake that I have borne reproach,
    that dishonor has covered my face.
I have become (O)a stranger to my brothers,
    an alien to my mother's sons.

For (P)zeal for your house has consumed me,
    and (Q)the reproaches of those who reproach you have fallen on me.
10 When I wept and humbled[b] my soul with fasting,
    it became my reproach.
11 When I made (R)sackcloth my clothing,
    I became (S)a byword to them.
12 I am the talk of those who (T)sit in the gate,
    and the drunkards make (U)songs about me.

13 But as for me, my (V)prayer is to you, O Lord.
    At (W)an acceptable time, O God,
    in the abundance of your steadfast love answer me in your saving faithfulness.
14 Deliver me
    from sinking in (X)the mire;
(Y)let me be delivered from my enemies
    and from (Z)the deep waters.
15 Let not the flood sweep over me,
    or the deep swallow me up,
    or (AA)the pit close (AB)its mouth over me.

16 Answer me, O Lord, for your (AC)steadfast love is good;
    according to your abundant (AD)mercy, (AE)turn to me.
17 (AF)Hide not your face from your servant,
    (AG)for I am in distress; (AH)make haste to answer me.
18 Draw near to my soul, redeem me;
    ransom me because of my enemies!

19 You know my (AI)reproach,
    and my shame and my dishonor;
    my foes are all known to you.
20 (AJ)Reproaches have broken my heart,
    so that I am in (AK)despair.
I (AL)looked for (AM)pity, but there was none,
    and for (AN)comforters, but I found none.
21 They gave me (AO)poison for food,
    and for my thirst they gave me (AP)sour wine to drink.

22 (AQ)Let their own (AR)table before them become a snare;
    (AS)and when they are at peace, let it become a trap.[c]
23 (AT)Let their eyes be darkened, so that they cannot see,
    (AU)and make their loins tremble continually.
24 Pour out your indignation upon them,
    and let your burning anger overtake them.
25 (AV)May their camp be a desolation;
    let no one dwell in their tents.
26 For they (AW)persecute him whom (AX)you have struck down,
    and they recount the pain of (AY)those you have wounded.
27 (AZ)Add to them punishment upon punishment;
    may they have no acquittal from you.[d]
28 Let them be (BA)blotted out of the book of the living;
    let them not be (BB)enrolled among the righteous.

29 But I am afflicted and in pain;
    let your salvation, O God, (BC)set me on high!

30 I will (BD)praise the name of God with a song;
    I will (BE)magnify him with (BF)thanksgiving.
31 This will (BG)please the Lord more than an ox
    or a bull (BH)with horns and hoofs.
32 When (BI)the humble see it they will be glad;
    you who seek God, (BJ)let your hearts revive.
33 For the Lord hears the needy
    and (BK)does not despise his own people who are prisoners.

34 Let (BL)heaven and earth praise him,
    the seas and everything that moves in them.
35 For (BM)God will save Zion
    and build up the cities of Judah,
and people shall dwell there and possess it;
36     (BN)the offspring of his servants shall inherit it,
    and those who love his name shall dwell in it.

Footnotes

  1. Psalm 69:1 Or waters threaten my life
  2. Psalm 69:10 Hebrew lacks and humbled
  3. Psalm 69:22 Hebrew; a slight revocalization yields (compare Septuagint, Syriac, Jerome) a snare, and retribution and a trap
  4. Psalm 69:27 Hebrew may they not come into your righteousness

Psalm 69[a]

A Cry of Anguish in Great Distress

For the leader; according to “Lilies.”[b] Of David.

I

Save me, God,
    for the waters[c] have reached my neck.(A)
I have sunk into the mire of the deep,
    where there is no foothold.
I have gone down to the watery depths;
    the flood overwhelms me.(B)
I am weary with crying out;
    my throat is parched.
My eyes fail,
    from looking for my God.(C)
More numerous than the hairs of my head
    are those who hate me without cause.(D)
Those who would destroy me are mighty,
    my enemies without reason.
Must I now restore
    what I did not steal?[d]

II

God, you know my folly;
    my faults are not hidden from you.
Let those who wait in hope for you, Lord of hosts,
    not be shamed because of me.
Let those who seek you, God of Israel,(E)
    not be disgraced because of me.
For it is on your account I bear insult,
    that disgrace covers my face.(F)
I have become an outcast to my kindred,
    a stranger to my mother’s children.(G)
10 Because zeal for your house has consumed me,[e]
    I am scorned by those who scorn you.(H)
11 When I humbled my spirit with fasting,(I)
    this led only to scorn.
12 When I clothed myself in sackcloth;
    I became a byword for them.
13 Those who sit in the gate gossip about me;
    drunkards make me the butt of songs.

III

14 But I will pray to you, Lord,
    at a favorable time.
God, in your abundant kindness, answer me
    with your sure deliverance.(J)
15 Rescue me from the mire,(K)
    and do not let me sink.
Rescue me from those who hate me
    and from the watery depths.
16 Do not let the flood waters overwhelm me,
    nor the deep swallow me,
    nor the pit close its mouth over me.
17 Answer me, Lord, in your generous love;
    in your great mercy turn to me.
18 Do not hide your face from your servant;
    hasten to answer me, for I am in distress.(L)
19 Come and redeem my life;
    because of my enemies ransom me.
20 You know my reproach, my shame, my disgrace;
    before you stand all my foes.
21 Insult has broken my heart, and I despair;
    I looked for compassion, but there was none,(M)
    for comforters, but found none.
22 Instead they gave me poison for my food;
    and for my thirst they gave me vinegar.(N)

IV

23 May their own table be a snare for them,
    and their communion offerings a trap.(O)
24 Make their eyes so dim they cannot see;
    keep their backs ever feeble.
25 Pour out your wrath upon them;
    let the fury of your anger overtake them.
26 Make their camp desolate,
    with none to dwell in their tents.(P)
27 For they pursued the one you struck,
    added to the pain of the one you wounded.
28 Heap punishment upon their punishment;
    let them gain from you no vindication.
29 May they be blotted from the book of life;
    not registered among the just!(Q)

V

30 But here I am miserable and in pain;
    let your saving help protect me, God,
31 [f]That I may praise God’s name in song
    and glorify it with thanksgiving.
32 That will please the Lord more than oxen,
    more than bulls with horns and hooves:(R)
33 “See, you lowly ones, and be glad;
    you who seek God, take heart!(S)
34 For the Lord hears the poor,
    and does not spurn those in bondage.
35 Let the heaven and the earth praise him,
    the seas and whatever moves in them!”

VI

36 For God will rescue Zion,
    and rebuild the cities of Judah.(T)
They will dwell there and possess it;
37 the descendants of God’s servants will inherit it;
    those who love God’s name will dwell in it.(U)

Footnotes

  1. Psalm 69 A lament complaining of suffering in language both metaphorical (Ps 69:2–3, 15–16, the waters of chaos) and literal (Ps 69:4, 5, 9, 11–13, exhaustion, alienation from family and community, false accusation). In the second part the psalmist prays with special emphasis that the enemies be punished for all to see (Ps 69:23–29). Despite the pain, the psalmist does not lose hope that all be set right, and promises public praise (Ps 69:30–36). The Psalm, which depicts the suffering of the innocent just person vividly, is cited often by the New Testament especially in the passion accounts, e.g., Ps 69:5 in Jn 15:25; Ps 69:22 in Mk 15:23, 36 and parallels and in Jn 19:29. The Psalm prays not so much for personal vengeance as for public vindication of God’s justice. There was, at this time, no belief in an afterlife where such vindication could take place. Redress had to take place now, in the sight of all.
  2. 69:1 “Lilies”: apparently the name of the melody.
  3. 69:2 Waters: the waters of chaos from which God created the world are a common metaphor for extreme distress, cf. Ps 18:5; 42:8; 88:8; Jon 2:3–6.
  4. 69:5 What I did not steal: the psalmist, falsely accused of theft, is being forced to make restitution.
  5. 69:10 Zeal for your house has consumed me: the psalmist’s commitment to God’s cause brings only opposition, cf. Jn 2:17. I am scorned by those who scorn you: Rom 15:3 uses the verse as an example of Jesus’ unselfishness.
  6. 69:31 That I may praise God’s name in song: the actual song is cited in Ps 69:33–35, the word “praise” in Ps 69:35 referring back to “praise” in Ps 69:31.