Psalm 69

Messias lidande

För sångmästaren, efter "Liljor", av David.

Fräls mig, Gud,
    ty vattnen kommer mig inpå livet.
Jag har sjunkit ner i djup dy och saknar fotfäste,
jag har kommit ut på djupt vatten,
    och vågorna slår över mig.
Jag har ropat mig trött, min strupe är hes.
Min blick blir matt i min väntan på Gud.
De som hatar mig utan anledning
    är fler än håren på mitt huvud.
Många är de som vill förgöra mig,
    de som är mina fiender utan orsak.
Vad jag inte har stulit,
    måste jag ersätta.

Gud, du känner min dårskap,
    och min syndaskuld är uppenbar för dig.
O Herre, Herre Sebaot, låt ej dem som väntar på dig
komma på skam för min skull.
Du, Israels Gud, låt inte dem som söker dig
drabbas av vanära för min skull.
Ty för din skull utsätts jag för hån,
blygsel täcker mitt ansikte.
Främmande har jag blivit för mina bröder,
en främling för min moders barn.
10 Ty brinnande iver för ditt hus har förtärt mig,
dina smädares smädelser har fallit över mig.
11 Jag grät och fastade,
    men det drog vanära över mig.
12 Jag klädde mig i säcktyg,
    men jag blev ett ordspråk för dem.
13 De som sitter i porten pratar om mig,
i dryckeslag gör de visor om mig.

14 Men jag ber till dig, Herre, i nådens tid.
Svara mig, Gud, i din stora godhet,
    i din frälsande trofasthet.
15 Rädda mig upp ur dyn,
    så att jag inte sjunker ner.
Rädda mig från dem som hatar mig
och från de djupa vattnen.
16 Låt inte vattenmassorna dränka mig
eller djupet uppsluka mig,
låt inte brunnen tillsluta sitt gap över mig.

17 Svara mig, Herre, ty din nåd är god,
vänd dig till mig i din stora barmhärtighet.
18 Dölj inte ditt ansikte för din tjänare,
ty jag är i nöd.
    Skynda att svara mig!
19 Kom till min själ och återlös den,
    friköp mig från mina fiender.

20 Du känner det hån,
    den skam och vanära jag måste utstå.
Du ser alla mina ovänner.
21 Förakt har krossat mitt hjärta,
    så att jag är sjuk.
Jag väntade på medlidande, men fann inget,
på tröstare, men ingen kom.
22 De gav mig galla att äta
    och ättika att dricka i min törst.

23 Låt deras bord framför dem bli en snara
och en fälla för de säkra.
24 Låt deras ögon bli förmörkade så att de ej ser,
låt deras höfter ständigt vackla.
25 Utgjut din vrede över dem,
    låt din vredesglöd hinna upp dem.
26 Låt deras gård bli öde,
    låt ingen bo i deras hyddor.
27 Ty de förföljer den som du har slagit
och ordar om hur de plågas som du har sårat.
28 Lägg skuld till deras skuld,
    låt dem inte få del av din rättfärdighet.
29 Låt dem utplånas ur de levandes bok,
låt dem inte bli uppskrivna bland de rättfärdiga.

30 Men jag är betryckt och plågad,
    Gud, låt din frälsning skydda mig!
31 Jag vill prisa Guds namn med sång
och upphöja honom med tacksägelse.
32 Det skall behaga Herren mer än någon tjur
eller något offerdjur med horn och klövar.
33 När de ödmjuka ser det skall de glädja sig.
Ni som söker Gud, era hjärtan skall leva!
34 Ty Herren lyssnar till de fattiga,
    han föraktar inte sina fångna.

35 Himmel och jord skall prisa honom,
havet och allt som rör sig där.
36 Ty Gud skall frälsa Sion,
    han skall bygga upp Juda städer.
De skall bo där och ta Sion i besittning.
37 Hans tjänares barn skall få det till arv,
de som älskar hans namn skall bo där.

69 Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.

I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.

They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.

O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.

Let not them that wait on thee, O Lord God of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.

Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.

I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.

For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.

10 When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.

11 I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.

12 They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.

13 But as for me, my prayer is unto thee, O Lord, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.

14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.

15 Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.

16 Hear me, O Lord; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.

17 And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.

18 Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.

19 Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.

20 Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.

21 They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.

22 Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.

23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.

24 Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.

25 Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.

26 For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.

27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.

28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.

29 But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.

30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.

31 This also shall please the Lord better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.

32 The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.

33 For the Lord heareth the poor, and despiseth not his prisoners.

34 Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.

35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.

36 The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.

To the Director: To the tune of[a] “The Lilies”. Davidic.

When God Seems Distant

69 Deliver me, God,
    because the waters are up to my neck.[b]
I am sinking in deep mire,
    and there is no solid ground.[c]
I have come into deep water,
    and the flood overwhelms me.
I am exhausted from calling for help.
    My throat is parched.
        My eyes are strained from looking for God.

Those who hate me without cause
    are more than the hairs of my head.
My persecutors are mighty,
    and they want to destroy me.
        Must I be forced to return what I did not steal?
God, you know my sins,
    and my guilt is not hidden from you.
Do not let those who look up to you be ashamed
    because of me,
        Lord God of the Heavenly Armies.
Let not those who seek you be humiliated
    because of me,
        God of Israel.

I am being mocked because of you.
    Dishonor overwhelms me.
I am a stranger to my brothers,
    a foreigner to my mother’s sons.
Zeal for your house consumes me,
    and the mockeries of those who insult you fall on me.
10 I weep and fast,
    and I am mocked for it.

11 When I dressed in sackcloth,
    I became an object of gossip among them.
12 The prominent people mock me,
    composing drinking songs.

Seeking God for Deliverance

13 As for me, Lord, may my prayer to you come at a favorable time.
    God, in the abundance of your gracious love,
        answer me with your sure deliverance.
14 Rescue me from the mud
    and do not let me sink.
Rescue me from those who hate me,
    and from the deep waters.
15 Let neither the floodwaters overwhelm me
    nor let the deep swallow me up,
        nor the mouth of the well close over me.

16 Answer me, Lord, for your gracious love is good;
    Turn to me in keeping with your great compassion,
17 and[d] do not ignore your servant,
    because I am in distress.
        Hurry to answer me!
18 Draw near and redeem me;
    ransom me because of my enemies.

19 Truly you know my reproach, shame, and disgrace.
    All my enemies are known to[e] you.
20 Insults broke my heart.
    I despaired and looked for sympathy;
but there was none,
    for comforters, but I found none.
21 They put poison in my food,
    in my thirst they forced me to drink vinegar.

22 May their dining[f] tables entrap them,
    and become a snare for their allies.
23 May their eyes be blinded
    and may their bodies tremble continuously.
24 May you pour out your fury on them.
    May your burning anger overtake them.
25 May their camp become desolate
    and their tents remain unoccupied.
26 For they persecute those whom you have struck,
    and they brag about the pain of those you have wounded.

27 May you punish them for their crimes;
    may they receive no verdict of innocence[g] from you.
28 May they be erased from the Book of Life,
    and their names not be written with the righteous.

29 As for me, I am afflicted and hurting;
    may your deliverance, God, establish me on high.
30 Let me praise the name of God with a song
    that I may magnify him with thanksgiving.
31 That will please the Lord
    more than oxen and bulls with horns and hooves.

32 The afflicted will watch and rejoice.
    May you who seek God take courage.
33 For the Lord listens to the needy
    and doesn’t despise those in bondage.
34 Let the heavens and earth praise him,
    along with the sea and its swarming creatures.[h]
35 For God will deliver Zion
    and will rebuild the cities of Judah
        so they may live there and possess them.
36 The descendants of his servants will inherit it,
    and those who cherish his name will live there.

Footnotes

  1. Psalm 69:1 Lit. According to
  2. Psalm 69:1 Lit. soul
  3. Psalm 69:2 Or foothold
  4. Psalm 69:17 So MT; DSS 4QPsa lack and
  5. Psalm 69:19 Lit. are before
  6. Psalm 69:22 The Heb. lacks dining
  7. Psalm 69:27 Lit. no righteousness
  8. Psalm 69:34 The Heb. lacks creatures