Add parallel Print Page Options

大卫的诗。交给圣咏团长,曲调用“百合花”。

求助的祷告

69  神啊,求你救我!
    因为众水就要淹没我。
我深陷在淤泥中,没有立脚之地;
    我到了深水之中,波涛漫过我身。
我因呼求困乏,喉咙发干;
    我因等候 神,眼睛失明。

无故恨我的,比我的头发还多;
    无理与我为仇、要把我剪除的,甚为强盛。
    我没有抢夺,他们竟然要我偿还!
 神啊,我的愚昧,你原知道,
    我的罪愆不能向你隐瞒。
万军之主耶和华啊,
    求你不要让那等候你的因我蒙羞!
以色列的 神啊,
    求你不要让那寻求你的因我受辱!
因我为你的缘故受了辱骂,
    满面羞愧。
我的兄弟把我当陌生人,
    我母亲的儿子把我当外邦人。

因我为你的殿心里焦急,如同火烧,
    并且辱骂你的人的辱骂都落在我身上。
10 我哭泣,以禁食刻苦我心;
    这倒成了我的羞辱。
11 我拿麻布当衣裳,
    却成了他们的笑柄。
12 坐在城门口的谈论我,
    酒徒也以我为歌曲。

13 至于我,耶和华啊,在悦纳的时候我向你祈祷。
     神啊,求你按你丰盛的慈爱,
    凭你拯救的信实应允我!
14 求你搭救我脱离淤泥,
    不叫我陷在其中;
求你使我脱离那些恨我的人,
    使我脱离深水。
15 求你不容波涛漫过我,
    不容深渊吞灭我,
    不容深坑在我以上合口。

16 耶和华啊,求你应允我!
    因为你的慈爱本为美好;
求你按你丰盛的怜悯转回眷顾我!
17 不要转脸不顾你的仆人;
    我在急难之中,求你速速应允我!
18 求你亲近我,救赎我!
    求你因我仇敌的缘故将我赎回!

19 你知道我所受的辱骂、欺凌、羞辱;
    我的敌人都在你面前。
20 辱骂刺伤我的心,
    使我忧愁。
我指望有人体恤,却没有一个;
    指望有人安慰,却找不着一个。
21 他们拿苦胆给我当食物;
    我渴了,他们拿醋给我喝。

22 愿他们的筵席在他们面前变为罗网,
    在他们平安的时候[a]变为圈套。
23 愿他们的眼睛昏花,看不见;
    求你使他们的腰常常战抖。
24 求你将你的恼恨倒在他们身上,
    使你的烈怒追上他们。
25 愿他们的住处变为废墟,
    他们的帐棚无人居住。
26 因为你所击打的,他们就迫害;
    你所击伤的,他们述说[b]他的愁苦。
27 求你使他们罪上加罪,
    不容他们在你面前称义。
28 愿他们从生命册上被涂去,
    不得名列在义人之中。
29 但我困苦忧伤;
     神啊,愿你的救恩将我安置在高处。

30 我要以诗歌赞美 神的名,
    以感谢尊他为大!
31 这就让耶和华喜悦,胜似献牛,
    献有角有蹄的公牛。
32 谦卑的人看见了就喜乐;
    寻求 神的人,愿你们的心苏醒。
33 因为耶和华听了穷乏的人,
    不藐视被囚的人。

34 愿天和地、
    海洋和其中一切的动物都赞美他!
35 因为 神要拯救锡安,建造犹大的城镇;
    他的子民要在那里居住,得地为业。
36 他仆人的后裔要承受这地,
    爱他名的人要住在其中。

Footnotes

  1. 69.22 “在他们平安的时候”或译“对他们的朋友”。
  2. 69.26 “述说”:原文另译“增加”。

Oración del justo perseguido

Para el director del coro; según Sosanim[a]. Salmo de David.

69 Sálvame, oh Dios,
porque las aguas me han llegado hasta el alma(A).
Me he hundido en cieno profundo(B), y no hay donde hacer pie;
he llegado a lo profundo de las aguas, y la corriente me anega(C).
Cansado estoy de llorar(D); reseca está mi garganta;
mis ojos desfallecen(E) mientras espero a mi Dios.
Más que los cabellos de mi cabeza son los que sin causa me aborrecen(F);
poderosos son los que quieren destruirme[b](G),
sin razón son mis enemigos,
me hacen[c] devolver aquello que no robé(H).

Oh Dios, tú conoces mi insensatez(I),
y mis transgresiones no te son ocultas(J).
¡No se avergüencen de mí los que en ti esperan(K), oh Señor, Dios[d] de los ejércitos!
¡No sean humillados[e] por mí los que te buscan, oh Dios de Israel!
Pues por amor de ti he sufrido vituperio(L);
la ignominia ha cubierto mi rostro(M).
Me he convertido en extraño para mis hermanos,
y en extranjero para los hijos de mi madre(N).
Porque el celo por tu casa me ha consumido(O),
y los vituperios de los que te injurian han caído sobre mí(P).
10 Cuando lloraba afligiendo con ayuno mi alma(Q),
eso se convirtió en afrenta para mí.
11 Cuando hice de cilicio mi vestido(R),
me convertí en proverbio para ellos(S).
12 Hablan de mí los que se sientan a la puerta(T),
y soy la canción[f](U) de los borrachos.

13 Pero yo elevo a ti mi oración, oh Señor, en tiempo propicio(V);
oh Dios, en la grandeza de tu misericordia(W),
respóndeme con tu verdad salvadora[g].
14 Sácame del cieno(X) y no dejes que me hunda;
sea yo librado de los que me odian(Y), y de lo profundo de las aguas(Z).
15 No me cubra la corriente de las aguas(AA),
ni me trague el abismo,
ni el pozo cierre sobre mí su boca(AB).

16 Respóndeme, oh Señor, pues buena es tu misericordia(AC);
vuélvete a mí(AD), conforme a tu inmensa compasión(AE),
17 y no escondas tu rostro de tu siervo(AF),
porque estoy en angustia(AG); respóndeme pronto.
18 Acércate a mi alma y redímela(AH);
por causa de mis enemigos, rescátame(AI).
19 Tú conoces mi afrenta(AJ), mi vergüenza y mi ignominia;
todos mis adversarios están delante de ti.

20 La afrenta ha quebrantado mi corazón(AK), y estoy enfermo;
esperé compasión, pero no la hubo(AL);
busqué consoladores(AM), pero no los hallé.
21 Y por[h] comida me dieron hiel[i](AN),
y para mi sed me dieron a beber vinagre(AO).

22 Que la mesa[j] delante de ellos se convierta en lazo(AP),
y cuando estén en paz[k](AQ), se vuelva una trampa.
23 Núblense sus ojos para que no puedan ver(AR),
y haz que sus lomos tiemblen continuamente(AS).
24 Derrama sobre ellos tu indignación(AT),
y que el ardor de tu ira los alcance.
25 Sea desolado su campamento,
y nadie habite en sus tiendas(AU).
26 Porque han perseguido(AV) al que ya tú has herido(AW),
y cuentan del dolor de aquellos que tú has traspasado(AX).
27 Añade iniquidad a su iniquidad(AY),
y que no entren en tu justicia(AZ).
28 Sean borrados(BA) del libro de la vida(BB),
y no sean inscritos[l] con los justos(BC).

29 Pero yo estoy afligido y adolorido(BD);
tu salvación, oh Dios, me ponga[m] en alto(BE).
30 Con cántico alabaré el nombre de Dios(BF),
y con acción de gracias(BG) le exaltaré(BH).
31 Y esto agradará al Señor(BI) más que el sacrificio de un buey,
o de un novillo con cuernos y pezuñas.
32 Esto han visto[n] los humildes y se alegran(BJ).
Viva vuestro corazón, los que buscáis a Dios(BK).
33 Porque el Señor oye a los necesitados(BL),
y no menosprecia a los suyos que están presos(BM).

34 Alábenle los cielos y la tierra,
los mares y todo lo que en ellos se mueve(BN).
35 Porque Dios salvará a Sión(BO) y edificará las ciudades de Judá(BP),
para que ellos moren allí y la posean(BQ).
36 Y la descendencia[o] de sus siervos la heredará(BR),
y los que aman su nombre morarán en ella(BS).

Footnotes

  1. Salmos 69:1 Posiblemente, Lirios
  2. Salmos 69:4 O, silenciarme
  3. Salmos 69:4 Lit., entonces tengo que
  4. Salmos 69:6 Heb., YHWH, generalmente traducido Señor
  5. Salmos 69:6 O, confundidos
  6. Salmos 69:12 Lit., las canciones
  7. Salmos 69:13 O, la fidelidad de tu salvación
  8. Salmos 69:21 O, en mi
  9. Salmos 69:21 O, veneno
  10. Salmos 69:22 O, el convite
  11. Salmos 69:22 Lit., para los que están seguros
  12. Salmos 69:28 Lit., escritos
  13. Salmos 69:29 O, pondrá
  14. Salmos 69:32 Algunos mss. y versiones antiguas dicen: verán
  15. Salmos 69:36 Lit., simiente

Psalm 69[a]

For the director of music. To the tune of “Lilies.” Of David.

Save me, O God,
    for the waters(A) have come up to my neck.(B)
I sink in the miry depths,(C)
    where there is no foothold.
I have come into the deep waters;
    the floods engulf me.
I am worn out calling for help;(D)
    my throat is parched.
My eyes fail,(E)
    looking for my God.
Those who hate me(F) without reason(G)
    outnumber the hairs of my head;
many are my enemies without cause,(H)
    those who seek to destroy me.(I)
I am forced to restore
    what I did not steal.

You, God, know my folly;(J)
    my guilt is not hidden from you.(K)

Lord, the Lord Almighty,
    may those who hope in you
    not be disgraced because of me;
God of Israel,
    may those who seek you
    not be put to shame because of me.
For I endure scorn(L) for your sake,(M)
    and shame covers my face.(N)
I am a foreigner to my own family,
    a stranger to my own mother’s children;(O)
for zeal for your house consumes me,(P)
    and the insults of those who insult you fall on me.(Q)
10 When I weep and fast,(R)
    I must endure scorn;
11 when I put on sackcloth,(S)
    people make sport of me.
12 Those who sit at the gate(T) mock me,
    and I am the song of the drunkards.(U)

13 But I pray to you, Lord,
    in the time of your favor;(V)
in your great love,(W) O God,
    answer me with your sure salvation.
14 Rescue me from the mire,
    do not let me sink;
deliver me from those who hate me,
    from the deep waters.(X)
15 Do not let the floodwaters(Y) engulf me
    or the depths swallow me up(Z)
    or the pit close its mouth over me.(AA)

16 Answer me, Lord, out of the goodness of your love;(AB)
    in your great mercy turn to me.
17 Do not hide your face(AC) from your servant;
    answer me quickly,(AD) for I am in trouble.(AE)
18 Come near and rescue me;
    deliver(AF) me because of my foes.

19 You know how I am scorned,(AG) disgraced and shamed;
    all my enemies are before you.
20 Scorn has broken my heart
    and has left me helpless;
I looked for sympathy, but there was none,
    for comforters,(AH) but I found none.(AI)
21 They put gall in my food
    and gave me vinegar(AJ) for my thirst.(AK)

22 May the table set before them become a snare;
    may it become retribution and[b] a trap.(AL)
23 May their eyes be darkened so they cannot see,
    and their backs be bent forever.(AM)
24 Pour out your wrath(AN) on them;
    let your fierce anger overtake them.
25 May their place be deserted;(AO)
    let there be no one to dwell in their tents.(AP)
26 For they persecute those you wound
    and talk about the pain of those you hurt.(AQ)
27 Charge them with crime upon crime;(AR)
    do not let them share in your salvation.(AS)
28 May they be blotted out of the book of life(AT)
    and not be listed with the righteous.(AU)

29 But as for me, afflicted and in pain—
    may your salvation, God, protect me.(AV)

30 I will praise God’s name in song(AW)
    and glorify him(AX) with thanksgiving.
31 This will please the Lord more than an ox,
    more than a bull with its horns and hooves.(AY)
32 The poor will see and be glad(AZ)
    you who seek God, may your hearts live!(BA)
33 The Lord hears the needy(BB)
    and does not despise his captive people.

34 Let heaven and earth praise him,
    the seas and all that move in them,(BC)
35 for God will save Zion(BD)
    and rebuild the cities of Judah.(BE)
Then people will settle there and possess it;
36     the children of his servants will inherit it,(BF)
    and those who love his name will dwell there.(BG)

Footnotes

  1. Psalm 69:1 In Hebrew texts 69:1-36 is numbered 69:2-37.
  2. Psalm 69:22 Or snare / and their fellowship become