Font Size
诗篇 69:1-2
Chinese New Version (Traditional)
诗篇 69:1-2
Chinese New Version (Traditional)
哀陳苦況,祈求 神拯救
大衛的詩,交給詩班長,調用“百合花”。
69 神啊!求你拯救我,
因為大水淹沒了我。
2 我深陷在淤泥中,
沒有立足之地;
我到了水深之處,
波濤漫過我身。
Read full chapter
Psalm 69:1-2
New International Version
Psalm 69:1-2
New International Version
Psalm 69[a]
For the director of music. To the tune of “Lilies.” Of David.
Footnotes
- Psalm 69:1 In Hebrew texts 69:1-36 is numbered 69:2-37.
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

