Add parallel Print Page Options

求主兴起使恶人消灭义人欢欣

68 大卫的诗歌,交于伶长。

愿神兴起,使他的仇敌四散,叫那恨他的人从他面前逃跑。
他们被驱逐,如烟被风吹散;恶人见神之面而消灭,如蜡被火熔化。
唯有义人必然欢喜,在神面前高兴快乐。
你们当向神唱诗,歌颂他的名,为那坐车行过旷野的修平大路——他的名是耶和华,要在他面前欢乐!
神在他的圣所做孤儿的父,做寡妇的申冤者。
神叫孤独的有家,使被囚的出来享福,唯有悖逆的住在干燥之地。

赞美神眷顾其民

神啊,你曾在你百姓前头出来,在旷野行走。(细拉)

那时地见神的面而震动,天也落雨,西奈山见以色列神的面也震动。
神啊,你降下大雨,你产业以色列疲乏的时候,你使他坚固。
10 你的会众住在其中,神啊,你的恩惠是为困苦人预备的。
11 主发命令,传好信息的妇女成了大群。
12 统兵的君王逃跑了,逃跑了!在家等候的妇女,分受所夺的。
13 你们安卧在羊圈的时候,好像鸽子的翅膀镀白银,翎毛镀黄金一般。
14 全能者在境内赶散列王的时候,势如飘雪在撒们
15 巴珊山是神的山,巴珊山是多峰多岭的山。
16 你们多峰多岭的山哪,为何斜看神所愿居住的山?耶和华必住这山,直到永远。
17 神的车辇累万盈千,主在其中,好像在西奈圣山一样。
18 你已经升上高天,掳掠仇敌。你在人间,就是在悖逆的人间,受了供献,叫耶和华神可以与他们同住。

称颂神施行大能

19 天天背负我们重担的主,就是拯救我们的神,是应当称颂的!(细拉)

20 神是为我们施行诸般救恩的神,人能脱离死亡是在乎主耶和华。
21 但神要打破他仇敌的头,就是那常犯罪之人的发顶。
22 主说:“我要使众民从巴珊而归,使他们从深海而回,
23 使你打碎仇敌,你的脚踹在血中,使你狗的舌头从其中得份。”
24 神啊,你是我的神,我的王,人已经看见你行走,进入圣所。
25 歌唱的行在前,作乐的随在后,都在击鼓的童女中间。
26 以色列源头而来的,当在各会中称颂主神。
27 在那里有统管他们的小便雅悯,有犹大的首领和他们的群众,有西布伦的首领,有拿弗他利的首领。
28 以色列的能力是神所赐的,神啊,求你坚固你为我们所成全的事。
29 因你耶路撒冷的殿,列王必带贡物献给你。
30 求你叱喝芦苇中的野兽和群公牛,并列邦中的牛犊,把银块踹在脚下;神已经赶散好争战的列邦。
31 埃及的公侯要出来朝见神,古实人要急忙举手祷告。
32 世上的列国啊,你们要向神歌唱!愿你们歌颂主,
33 歌颂那自古驾行在诸天以上的主!他发出声音,是极大的声音。
34 你们要将能力归给神,他的威荣在以色列之上,他的能力是在穹苍。
35 神啊,你从圣所显为可畏。以色列的神是那将力量、权能赐给他百姓的。神是应当称颂的!

稱頌 神的權能與勝利

歌一首,大衛的詩,交給詩班長。

68 願 神興起,願他的仇敵四散;

願恨惡他的人從他面前逃跑。

願你把他們趕散,如同煙被風吹散一樣;

願惡人在 神面前滅亡,

好像蠟在火前熔化。

但願義人在 神面前歡喜快樂;

願他們高興快樂。

你們要向 神歌唱,歌頌他的名;

為那乘車經過曠野的預備道路(本句或譯:“高舉那乘駕雲彩之上的”);

他的名是耶和華,

你們要在他面前歡樂。

 神在他的聖居所,

作孤兒的父親,作寡婦的伸冤者。

 神使孤獨的有家可居住;

領被囚的出來,到豐盛之處;

唯有悖逆的住在乾旱之地。

 神啊!你領著你的子民出來,

走過曠野的時候,(細拉)

地就震動,

在你面前天也落下雨來;

這西奈山在 神面前,

就是在以色列的 神面前,也要震動。

 神啊!你降下大雨,

使你貧瘠的產業得到滋潤。

10 你的子民住在其中;

 神啊,你滿有恩慈,為貧苦的人預備了一切。

11 主發出命令,

傳揚好信息的婦女就成了一大群。

12 “帶領大軍的君王都逃跑了,逃跑了;

住在家中的婦女分得了戰利品。

13 你們躺臥在羊圈中,

如同鴿子的翅膀鍍上白銀,

羽毛鍍上黃金。”

14 全能者趕散境內列王的時候,

就像撒們山上下大雪。

15 巴珊山是 神的山(“ 神的山”或譯:“最宏偉的山”);

巴珊山是多峰多嶺的山。

16 多峰多嶺的山哪!

你們為甚麼敵視 神所喜悅居住的山呢?

耶和華必住在那裡,直到永遠。

17  神的車馬千千萬萬;

主從西奈山來到他的聖所中(本句原文作“主在其中,西奈山在聖所中”)。

18 你升到高天的時候,

擄了許多俘虜;

你在人間,就是在悖逆的人當中,

接受了禮物,

使耶和華 神可以與他們同住。

19 主,拯救我們的 神,是應當稱頌的,

他天天背負我們的重擔。(細拉)

20 我們的 神是施行拯救的 神;

人能逃脫死亡,是在於主耶和華。

21  神必打碎仇敵的頭顱,

就是打碎那些常行在罪中的人的腦袋。

22 主說:“我必使他們從巴珊回來,

使他們從海的深處回來;

23 好使你在他們的血中洗自己的腳(按照《馬索拉文本》,本句應作“好使你在血中打碎自己的腳”;現參照《七十士譯本》翻譯),使你的狗的舌頭也有分舔仇敵的血。”

24  神啊!人人都看見你的巡行隊伍,

看見我的 神、我的君王的巡行隊伍,進入聖所。

25 歌唱的在前頭行,作樂的走在後面,

中間還有擊鼓的少女。

26 你們要在大會中稱頌 神,

以色列的子孫(“以色列的子孫”原文作“從以色列的源頭來的”)啊!你們要稱頌耶和華。

27 在那裡有微小的便雅憫領導他們;

隨後的,有猶大的領袖,成群結隊,

還有西布倫和拿弗他利的領袖。

28  神(“ 神”有古抄本作“你的 神”)啊!召喚你的能力吧。

 神啊!堅立你為我們作成的事吧。

29 因為你在耶路撒冷的聖殿,

眾王都把禮物帶來獻給你。

30 求你斥責蘆葦中的野獸、

成群的公牛和萬民中的牛犢,

並且把貪愛銀塊的人踐踏在腳下;

求你趕散那些喜愛戰爭的民族。

31 有使節從埃及出來,

古實人趕快向 神呈獻禮物。

32 地上的萬國啊!你們要歌頌 神,

你們要頌揚主。 (細拉)

33 歌頌那乘駕在自古就有的眾天之上的主;

看哪!他發出了強而有力的聲音。

34 你們要承認能力是從 神而來的,

他的威榮是在以色列之上,

他的能力顯於穹蒼。

35  神啊!你在你的聖所中顯為可畏;

以色列的 神把能力和權能賜給他的子民。

 神是應當稱頌的。

得勝的凱歌

大衛作的詩,交給樂長。

68 願上帝起來驅散祂的仇敵,
使恨祂的人四散奔逃。
願你驅散他們,
如風把煙吹散。
願惡人在上帝面前滅亡,
如蠟在火中熔化。
願義人在上帝面前歡欣快樂,
願他們高興歡喜。
要歌頌上帝,
讚美祂的名,
要頌揚駕雲而行的上帝。
祂的名字是耶和華,
要在祂面前歡喜快樂。
住在聖所的上帝是孤兒的父親,寡婦的保護者。
祂使孤苦者有家,
讓被囚者歡然脫離牢籠。
但叛逆者要住在乾旱之地。
上帝啊,
你曾帶領你的子民走過荒野。(細拉)
那時,在西奈山的上帝面前,
在以色列的上帝面前,
大地震動,諸天降雨。

上帝啊,你降下沛雨,
滋潤你乾旱的產業——以色列,
10 讓你的子民得以安居在那裡。
上帝啊,
你滿懷恩慈地供養窮苦人。
11 主下達命令,
成群的婦女便奔相走告:
12 「眾王和他們的軍隊逃走了,逃走了!」
以色列的婦女都在分戰利品。
13 即使羊圈裡的看羊人也披金戴銀,
就像鴿子鍍銀的翅膀和金光閃閃的羽毛。
14 全能的上帝驅散了眾王,
勢如大雪灑落在撒們。
15 巴珊的山巍峨雄壯,群峰聳立。
16 崇山峻嶺啊,
你們為何嫉妒地盯著上帝選為居所的山,
耶和華永遠居住的地方呢?
17 上帝帶著千千萬萬的戰車從西奈山來到祂的聖所。
18 你升上高天時,
帶著許多俘虜;
你接受了眾人的禮物,
甚至叛逆者的禮物。
耶和華上帝就住在那裡。
19 要稱頌主,
稱頌我們的救主上帝,
祂天天背負我們的重擔。(細拉)

20 我們的上帝是拯救的上帝,
主耶和華救我們脫離死亡。
21 上帝必打碎仇敵的頭顱,
敲破怙惡不悛者的腦袋。
22 主說:
「我要把他們從巴珊帶回來,
從深海帶回來,
23 好讓你們的腳從他們的血泊中踩過,
你們的狗也可以吃他們的肉。」
24 上帝啊,你的隊伍已經出現;
我的上帝,我的王啊,
你的隊伍進了聖所,
25 歌唱的在前,奏樂的殿後,
搖手鼓的少女居中。
26 要在大會中讚美上帝,
以色列的會眾都要讚美耶和華。
27 最小的便雅憫支派在前領路,
後面跟著大群的猶大首領,
還有西布倫和拿弗他利的首領。
28 上帝啊,求你施展你的權能;
上帝啊,求你像以前一樣為我們彰顯你的力量。
29 君王都帶著禮物來到你耶路撒冷的聖殿。
30 求你斥責那蘆葦中的野獸,
斥責成群的公牛和列邦的牛犢,
使他們俯首獻上貢銀。
求你驅散好戰的列邦。
31 埃及的使節來朝見,
古實也要歸降上帝。
32 世上的列國啊,
要向上帝歌唱,
你們要歌頌主,
33 歌頌凌駕在萬古穹蒼之上的主。
聽啊,祂聲如雷鳴。
34 你們要傳揚上帝的大能,
祂的威榮普照以色列,
祂的權能彰顯於穹蒼。
35 上帝啊,你在聖所中令人敬畏。
以色列的上帝把力量和權能賜給祂的子民。
上帝當受稱頌!

Praise God Who Saved the Nation

For the director of music. A psalm of David. A song.

68 Let God rise up and scatter his enemies;
    let those who hate him ·run away [flee] from him.
Blow them away as smoke
    is ·driven [blown] away by the wind [Hos. 13:3].
As wax melts before a fire,
    let the wicked ·be destroyed [perish] before God [Mic. 1:4].
But ·those who do right [the righteous] should be glad
    and should rejoice before God;
they should be happy and glad.

Sing to God; ·sing praises [make a psalm] to his name.
Prepare the way for him
    who rides ·through the desert [on the clouds; C as on a chariot; 18:10–19; 104:3; Is. 19:1; Dan. 7:13–14; Luke 21:27; Rev. 1:7],
whose name is the Lord.
    Rejoice before him.
God is in his holy ·Temple [L abode].
    He is a father to orphans [10:14; 146:9],
    and he defends the widows [146:9].
God gives the lonely a home.
    He leads prisoners out ·with joy [with singing; or to prosperity],
but ·those who turn against God [L the rebellious] will live in a dry land.

God, you led your people out
when you marched through the ·desert [wasteland; wilderness]. ·Selah [Interlude]

The ·ground [earth; land] shook
    and the ·sky [heavens] poured down rain
before God, the God of Mount Sinai [Ex. 19],
    before God, the God of Israel.
God, you sent much rain;
    you ·refreshed [restored] your ·tired [withering] ·land [L inheritance].
10 Your people settled there.
    God, in your goodness
you took care of the poor.

11 The Lord gave the command,
    and a great ·army [or company of women] told the news:
12 “Kings and their ·armies [hosts] ·run away [L flee].
    ·In camp they [L The abode of the house; C may indicate the women] divide the ·wealth taken in war [plunder].
13 Those who stayed ·by the campfires [L between the saddlebags/or sheepfolds]
    will share the ·riches taken in battle [L wings of a dove covered with silver and its feathers with green gold; C specific precious items among the plunder].”
14 The Almighty scattered kings
    like snow on Mount Zalmon [C perhaps near Shechem; Judg. 9:48].

15 The mountains of Bashan [C in the Golan heights, east of the Sea of Galilee] are ·high [mighty];
    the mountains of Bashan have many peaks.
16 Why do you mountains with many peaks look with ·envy [or hostility]
    on the mountain that God ·chose [L desired] for his home [C Zion, the location of the Temple]?
    The Lord will live there forever.
17 God comes with ·millions [L twice ten thousand, thousands of thousands] of chariots;
    the Lord ·comes from Mount Sinai to his holy place [L is among them Sinai in holiness].
18 When you went up to the heights,
    you led a parade of captives.
    You received gifts from the people,
even from those who ·turned [rebelled] against you [2 Cor. 2:14; Eph. 4:8].
    And the Lord God will live there.

19 ·Praise [Blessed be] the Lord, God our ·Savior [Victor],
    who ·helps us [L bears our burdens] every day. ·Selah [Interlude]
20 Our God is a God who ·saves us [gives us victory];
    the Lord God ·saves us [L brings us out] from death.

21 God will ·crush [shatter] his enemies’ heads,
    the hairy ·skulls [pates; C tops of their heads] of those who continue to ·sin [L walk in their guilt].
22 The Lord said, “I will bring ·the enemy [L them] back from Bashan [v. 15];
    I will bring them back from the depths of the sea [C representing chaos].
23 Then you can ·stick [bathe; or shatter] your feet in their blood,
    and ·your dogs can lick [L the tongues of your dogs can have] their share.”

24 God, people have seen your victory ·march [procession];
    God my King marched into the holy place [C the Tabernacle].
25 The singers are in front and the ·instruments [musicians] are behind.
    In the middle are the girls with the tambourines.
26 ·Praise [Bless] God in the ·meeting place [assembly];
    ·praise [bless] the Lord ·in the gathering [or the fountain] of Israel.
27 There is the smallest tribe, Benjamin, ·leading them [L bringing them down].
    And there are the ·leaders [princes] of Judah with their group.
There also are the ·leaders [princes] of Zebulun and of Naphtali.

28 God, ·order up [command] your power;
    show the mighty power you have used for us before.
29 Kings will bring their ·wealth [L presents; gifts] to you,
    ·to [or because of] your Temple in Jerusalem.
30 ·Punish [Reprimand; Rebuke] the beast in the ·tall grass along the river [L reed; C crocodile or hippopotamus representing Egypt].
    ·Punish [Reprimand; Rebuke] ·those bulls among the cows [L the herd of bulls among the calves of the peoples; C leaders of other nations].
·Defeated [Trampled], they will bring you their silver.
    Scatter those ·nations [peoples] that ·love [delight in] war.
31 Messengers will come from Egypt;
    the people of ·Cush [Ethiopia] will ·pray [L stretch their hands] to God.

32 Kingdoms of the earth, sing to God;
    ·sing praises [make a psalm] to the Lord. ·Selah [Interlude]
33 Sing to the one who rides through the ·skies [heavens], ·which are from long ago [the ancient heavens; v. 4].
    He ·speaks with a thundering voice [L puts forth his voice, his strong voice].
34 ·Announce [Ascribe] that God is ·powerful [strong].
    ·He rules [L His majesty is] over Israel,
    and his power is in the ·skies [clouds].
35 God, you are ·wonderful [awesome] in your ·Temple [sanctuary; L Holy Place].
    The God of Israel gives his people strength and power.

·Praise [Bless] God!