Font Size
诗篇 68:5-7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
诗篇 68:5-7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
5 神在他的圣所做孤儿的父,做寡妇的申冤者。
6 神叫孤独的有家,使被囚的出来享福,唯有悖逆的住在干燥之地。
赞美神眷顾其民
7 神啊,你曾在你百姓前头出来,在旷野行走。(细拉)
Read full chapter
Psalm 68:5-7
King James Version
Psalm 68:5-7
King James Version
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
6 God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
7 O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative