Add parallel Print Page Options

67 (67:1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. (67:2) Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse, Qu'il fasse luire sur nous sa face, -Pause.

(67:3) Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut!

(67:4) Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.

(67:5) Les nations se réjouissent et sont dans l'allégresse; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. -Pause.

(67:6) Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.

(67:7) La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.

(67:8) Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.

Que tous les peuples louent Dieu !

67 Au chef de chœur : psaume à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes. Cantique.

Que Dieu nous fasse grâce ! ╵Qu’il nous bénisse !
Qu’il nous regarde ╵avec bonté[a],
            Pause
afin que sur la terre ╵on reconnaisse ╵comment tu interviens,
et que chez tous les peuples ╵on voie comment tu sauves !
Que les peuples te louent, ╵ô Dieu,
que tous les peuples ╵t’adressent leurs louanges !
Que les nations jubilent ╵et qu’elles crient de joie,
car tu gouvernes ╵les peuples selon la droiture
et tu conduis ╵les nations de la terre.
            Pause
Que les peuples te louent, ╵ô Dieu,
que tous les peuples ╵t’adressent leurs louanges !
La terre a produit ses récoltes,
Dieu, notre Dieu, nous a bénis.
Oui, que Dieu nous bénisse
et qu’on le craigne ╵jusqu’aux confins du monde !

Footnotes

  1. 67.2 Voir Nb 6.25 ; Ps 4.7 ; 31.17.

Psalm 67[a]

For the director of music. With stringed instruments. A psalm. A song.

May God be gracious to us and bless us
    and make his face shine on us—[b](A)
so that your ways may be known on earth,
    your salvation(B) among all nations.(C)

May the peoples praise you, God;
    may all the peoples praise you.(D)
May the nations be glad and sing for joy,(E)
    for you rule the peoples with equity(F)
    and guide the nations of the earth.(G)
May the peoples praise you, God;
    may all the peoples praise you.

The land yields its harvest;(H)
    God, our God, blesses us.(I)
May God bless us still,
    so that all the ends of the earth(J) will fear him.(K)

Footnotes

  1. Psalm 67:1 In Hebrew texts 67:1-7 is numbered 67:2-8.
  2. Psalm 67:1 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 4.