Add parallel Print Page Options

劝万民称赞神

67 一篇诗歌,交于伶长。用丝弦的乐器。

愿神怜悯我们,赐福于我们,用脸光照我们,(细拉)
好叫世界得知你的道路,万国得知你的救恩。
神啊,愿列邦称赞你,愿万民都称赞你!
愿万国都快乐欢呼,因为你必按公正审判万民,引导世上的万国。(细拉)
神啊,愿列邦称赞你,愿万民都称赞你!
地已经出了土产,神,就是我们的神,要赐福于我们。
神要赐福于我们,地的四极都要敬畏他。

Erntedank

67 Ein Lied. Mit Instrumenten zu begleiten.

Gott, sei uns gnädig und segne uns!
    Blicke uns freundlich an!
Dann wird man auf der ganzen Welt erkennen,
wie gut du bist und handelst.
    Alle Völker werden sehen und verstehen: Du bist ihre Rettung.

Die Völker sollen dir danken, Gott!
    Ja, alle Völker sollen dich preisen!

Alle Menschen sollen sich freuen und jubeln,
    denn du bist ein gerechter Richter,
    du regierst die ganze Welt.

Die Völker sollen dir danken, Gott!
    Ja, alle Völker sollen dich preisen!

Das Land brachte eine gute Ernte hervor,
    unser Gott hat uns reich beschenkt.
Er segne uns auch weiterhin!
    Alle Völker der Erde sollen ihn achten und ehren!