讚美上帝

一首詩歌,交給樂長,用弦樂器。

67 上帝啊,求你恩待我們,
賜福給我們,笑顏垂顧我們。(細拉)
這樣,普世都會知道你的道路,
萬國都會知道你的拯救之恩。
上帝啊,
願列邦都讚美你,
願萬族都稱頌你。
願列國歡呼歌唱,
因為你以公義審判列邦,
引導世上的列國。(細拉)
上帝啊,願列邦讚美你,
願萬族都稱頌你。
大地出產豐富。
上帝,我們的上帝要賜福我們。
上帝要賜福我們,
普天下都要敬畏祂。

67 God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.

That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.

Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.

Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.

God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

Psalm 67

All Will Praise God

For the choir director: with stringed instruments. A psalm. A song.

May God be gracious to us and bless us;
look on us with favor(A)Selah
so that Your way may be known on earth,
Your salvation among all nations.(B)

Let the peoples praise You, God;
let all the peoples praise You.(C)
Let the nations rejoice and shout for joy,
for You judge the peoples with fairness
and lead the nations on earth.(D)Selah
Let the peoples praise You, God,
let all the peoples praise You.(E)

The earth has produced its harvest;
God, our God, blesses us.(F)
God will bless us,
and all the ends of the earth will fear Him.(G)