Print Page Options Listen to 诗篇 67

赞美上帝

一首诗歌,交给乐长,用弦乐器。

67 上帝啊,求你恩待我们,
赐福给我们,笑颜垂顾我们。(细拉)
这样,普世都会知道你的道路,
万国都会知道你的拯救之恩。
上帝啊,
愿列邦都赞美你,
愿万族都称颂你。
愿列国欢呼歌唱,
因为你以公义审判列邦,
引导世上的列国。(细拉)
上帝啊,愿列邦赞美你,
愿万族都称颂你。
大地出产丰富。
上帝,我们的上帝要赐福我们。
上帝要赐福我们,
普天下都要敬畏祂。

Louvor a Deus

Ao diretor do coro. Com instrumentos de cordas. Salmo e cântico.

67 Ó Deus, tenha compaixão de nós e abençoe-nos.
    Olhe para nós com alegria. Selah
Assim toda a terra o conhecerá,
    e a sua salvação será conhecida em todas as nações.

Que todos os povos o louvem, ó Deus!
    Que todos os povos o louvem!
Que todo mundo se alegre e grite de alegria,
    porque o Senhor julga os povos com justiça e governa as nações do mundo. Selah

Que todos os povos o louvem, ó Deus!
    Que todos os povos o louvem!
Ó Deus, nosso Deus, abençoe-nos:
    que a terra produza o seu fruto.
Que Deus nos abençoe,
    e que todos os habitantes da terra o temam.

'詩 篇 67 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Psalm 67[a]

For the director of music. With stringed instruments. A psalm. A song.

May God be gracious to us and bless us
    and make his face shine on us—[b](A)
so that your ways may be known on earth,
    your salvation(B) among all nations.(C)

May the peoples praise you, God;
    may all the peoples praise you.(D)
May the nations be glad and sing for joy,(E)
    for you rule the peoples with equity(F)
    and guide the nations of the earth.(G)
May the peoples praise you, God;
    may all the peoples praise you.

The land yields its harvest;(H)
    God, our God, blesses us.(I)
May God bless us still,
    so that all the ends of the earth(J) will fear him.(K)

Footnotes

  1. Psalm 67:1 In Hebrew texts 67:1-7 is numbered 67:2-8.
  2. Psalm 67:1 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 4.

67 God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.

That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.

Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.

Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.

God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.