诗篇 66
Chinese New Version (Traditional)
頌讚 神的作為
詩歌一首,交給詩班長。
66 全地的居民哪!
你們應當向 神歡呼(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)。
2 你們要歌頌他名的榮耀,
把榮耀和讚美都歸給他。
3 要對 神說:“你的作為多麼可畏!
因你偉大的能力,你的仇敵必向你假意歸順。
4 全地的居民都必敬拜你,
向你歌頌,
歌頌你的名。”(細拉)
5 你們來看 神的作為,
他向世人所作的事是可畏懼的。
6 他把海變為乾地,
眾人就步行過河,
我們要在那裡因他歡喜。
7 他以自己的權能永遠統管萬有,
他的眼睛鑒察萬國,
悖逆的人不可自高。(細拉)
8 萬民哪!你們要稱頌我們的 神,
宣揚讚美他的聲音。
9 他保全我們的性命,
不使我們的腳動搖。
10 神啊!你試煉了我們,
熬煉了我們,如同熬煉銀子一般。
11 你使我們進入網羅,
把重擔放在我們的背上。
12 你使人駕車軋我們的頭,
我們經過水火,
你卻把我們領到豐盛之地。
13 我要帶著燔祭進你的殿,
我要向你還我的願,
14 就是在急難的時候,
我嘴唇所許的,我口裡所說的。
15 我要把肥美的牲畜作燔祭,
連同公綿羊的馨香祭獻給你,
我並且要把公牛和公山羊獻上。(細拉)
16 所有敬畏 神的人哪!
你們都要來聽,
我要述說他為我所行的事。
17 我曾用口向他呼求,
我曾用舌頭頌讚他。
18 如果我心裡偏向罪孽,
主必不聽;
19 神卻垂聽了,
他留心聽了我禱告的聲音。
20 神是應當稱頌的,
他沒有拒絕我的禱告,
也沒有使他的慈愛離開我。
詩篇 66
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
頌讚與感恩
一首詩歌,交給樂長。
66 世人啊,你們要向上帝歡呼,
2 頌讚祂榮耀的名,
讚美祂的榮耀。
3 要對上帝說:「你的作為令人敬畏!
你的大能使敵人屈膝投降。
4 普天下都敬拜你,
頌讚你,頌讚你的名。」(細拉)
5 來吧,看看上帝的作為,
祂為世人行了何等奇妙的事!
6 祂將滄海變為乾地,
讓百姓步行經過。
讓我們因祂的作為而歡欣吧!
7 祂以大能永遠掌權,
祂的眼目鑒察列國,
悖逆之徒不可在祂面前妄自尊大。(細拉)
8 列邦啊,要讚美我們的上帝,
讓歌頌祂的聲音四處飄揚。
9 祂保全我們的生命,
不讓我們失腳滑倒。
10 上帝啊,你試驗我們,
熬煉我們如熬煉銀子。
11 你讓我們陷入網羅,
把重擔壓在我們的背上。
12 你讓別人騎在我們的頭上。
我們曾經歷水火,
但你帶我們到達豐盛之地。
13 我要帶著燔祭來到你殿中,
履行我向你許的誓言,
14 就是我在危難中許下的誓言。
15 我要獻上肥美的牲畜,
以公綿羊作馨香之祭獻給你,
我要獻上公牛和山羊。(細拉)
16 敬畏上帝的人啊,
你們都來聽吧,
我要告訴你們祂為我所做的事。
17 我曾開口向祂呼求,
揚聲讚美祂。
18 倘若我心中藏匿罪惡,
主必不垂聽我的呼求。
19 然而,上帝聽了我的禱告,
傾聽了我的祈求。
20 上帝當受稱頌!
祂沒有對我的禱告拒而不聽,
也沒有收回祂對我的慈愛。
Psalm 66
New International Version
Psalm 66
For the director of music. A song. A psalm.
1 Shout for joy to God, all the earth!(A)
2 Sing the glory of his name;(B)
make his praise glorious.(C)
3 Say to God, “How awesome are your deeds!(D)
So great is your power
that your enemies cringe(E) before you.
4 All the earth bows down(F) to you;
they sing praise(G) to you,
they sing the praises of your name.”[a]
5 Come and see what God has done,
his awesome deeds(H) for mankind!
6 He turned the sea into dry land,(I)
they passed through(J) the waters on foot—
come, let us rejoice(K) in him.
7 He rules forever(L) by his power,
his eyes watch(M) the nations—
let not the rebellious(N) rise up against him.
8 Praise(O) our God, all peoples,
let the sound of his praise be heard;
9 he has preserved our lives(P)
and kept our feet from slipping.(Q)
10 For you, God, tested(R) us;
you refined us like silver.(S)
11 You brought us into prison(T)
and laid burdens(U) on our backs.
12 You let people ride over our heads;(V)
we went through fire and water,
but you brought us to a place of abundance.(W)
13 I will come to your temple with burnt offerings(X)
and fulfill my vows(Y) to you—
14 vows my lips promised and my mouth spoke
when I was in trouble.
15 I will sacrifice fat animals to you
and an offering of rams;
I will offer bulls and goats.(Z)
16 Come and hear,(AA) all you who fear God;
let me tell(AB) you what he has done for me.
17 I cried out to him with my mouth;
his praise was on my tongue.
18 If I had cherished sin in my heart,
the Lord would not have listened;(AC)
19 but God has surely listened
and has heard(AD) my prayer.
20 Praise be to God,
who has not rejected(AE) my prayer
or withheld his love from me!
Footnotes
- Psalm 66:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 7 and 15.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.