诗篇 66
Chinese New Version (Simplified)
颂赞 神的作为
诗歌一首,交给诗班长。
66 全地的居民哪!
你们应当向 神欢呼(本节在《马索拉文本》包括细字标题)。
2 你们要歌颂他名的荣耀,
把荣耀和赞美都归给他。
3 要对 神说:“你的作为多么可畏!
因你伟大的能力,你的仇敌必向你假意归顺。
4 全地的居民都必敬拜你,
向你歌颂,
歌颂你的名。”(细拉)
5 你们来看 神的作为,
他向世人所作的事是可畏惧的。
6 他把海变为干地,
众人就步行过河,
我们要在那里因他欢喜。
7 他以自己的权能永远统管万有,
他的眼睛鉴察万国,
悖逆的人不可自高。(细拉)
8 万民哪!你们要称颂我们的 神,
宣扬赞美他的声音。
9 他保全我们的性命,
不使我们的脚动摇。
10 神啊!你试炼了我们,
熬炼了我们,如同熬炼银子一般。
11 你使我们进入网罗,
把重担放在我们的背上。
12 你使人驾车轧我们的头,
我们经过水火,
你却把我们领到丰盛之地。
13 我要带着燔祭进你的殿,
我要向你还我的愿,
14 就是在急难的时候,
我嘴唇所许的,我口里所说的。
15 我要把肥美的牲畜作燔祭,
连同公绵羊的馨香祭献给你,
我并且要把公牛和公山羊献上。
(细拉)
16 所有敬畏 神的人哪!
你们都要来听,
我要述说他为我所行的事。
17 我曾用口向他呼求,
我曾用舌头颂赞他。
18 如果我心里偏向罪孽,
主必不听;
19 神却垂听了,
他留心听了我祷告的声音。
20 神是应当称颂的,
他没有拒绝我的祷告,
也没有使他的慈爱离开我。
Psalmi 66
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmul 66
Către mai-marele cântăreţilor.
O cântare. Un psalm
1 Înălţaţi lui Dumnezeu strigăte(A) de bucurie, toţi locuitorii pământului.
2 Cântaţi slavă Numelui Său,
măriţi slava Lui prin laudele voastre.
3 Ziceţi lui Dumnezeu: „Cât de înfricoşate(B) sunt lucrările Tale!
Din(C) pricina mărimii puterii Tale, vrăjmaşii Tăi Te linguşesc.
4 Tot(D) pământul se închină înaintea Ta
şi cântă(E) în cinstea Ta,
cântă Numele Tău.”
5 Veniţi(F) şi priviţi lucrările lui Dumnezeu!
Ce înfricoşat este El când lucrează asupra fiilor oamenilor!
6 El a prefăcut(G) marea în pământ uscat
şi râul(H) a fost trecut cu piciorul:
atunci ne-am bucurat în El.
7 El stăpâneşte pe vecie prin puterea Lui.
Ochii(I) Lui urmăresc pe neamuri,
ca cei răzvrătiţi să nu se mai scoale împotriva Lui!
8 Binecuvântaţi, popoare, pe Dumnezeul nostru!
Faceţi să răsune lauda Lui!
9 El ne-a păstrat sufletul cu viaţă
şi n-a îngăduit să ni se clatine piciorul.
10 Căci Tu(J) ne-ai încercat, Dumnezeule,
ne-ai trecut(K) prin cuptorul cu foc, ca argintul.
11 Ne-ai adus(L) în laţ
şi ne-ai pus o grea povară pe coapse.
12 Ai lăsat(M) pe oameni să încalece pe capetele noastre,
am trecut(N) prin foc şi prin apă,
dar Tu ne-ai scos şi ne-ai dat belşug.
13 De aceea, voi merge(O) în Casa Ta cu arderi-de-tot,
îmi voi(P) împlini juruinţele făcute Ţie,
14 juruinţe care mi-au ieşit de pe buze,
pe care mi le-a rostit gura când eram la strâmtorare.
15 Îţi voi aduce oi grase ca ardere-de-tot,
cu grăsimea berbecilor,
voi jertfi oi împreună cu ţapi.
16 Veniţi(Q) de ascultaţi, toţi cei ce vă temeţi de Dumnezeu,
şi voi istorisi ce a făcut El sufletului meu.
17 Am strigat către El cu gura mea,
şi îndată lauda a fost pe limba mea.
18 Dacă(R) aş fi cugetat lucruri nelegiuite în inima mea,
nu m-ar fi ascultat Domnul.
19 Dar Dumnezeu m-a(S) ascultat,
a luat aminte la glasul rugăciunii mele.
20 Binecuvântat să fie Dumnezeu,
care nu mi-a lepădat rugăciunea
şi nu mi-a îndepărtat bunătatea Lui!
詩篇 66
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
頌讚與感恩
一首詩歌,交給樂長。
66 世人啊,你們要向上帝歡呼,
2 頌讚祂榮耀的名,
讚美祂的榮耀。
3 要對上帝說:「你的作為令人敬畏!
你的大能使敵人屈膝投降。
4 普天下都敬拜你,
頌讚你,頌讚你的名。」(細拉)
5 來吧,看看上帝的作為,
祂為世人行了何等奇妙的事!
6 祂將滄海變為乾地,
讓百姓步行經過。
讓我們因祂的作為而歡欣吧!
7 祂以大能永遠掌權,
祂的眼目鑒察列國,
悖逆之徒不可在祂面前妄自尊大。(細拉)
8 列邦啊,要讚美我們的上帝,
讓歌頌祂的聲音四處飄揚。
9 祂保全我們的生命,
不讓我們失腳滑倒。
10 上帝啊,你試驗我們,
熬煉我們如熬煉銀子。
11 你讓我們陷入網羅,
把重擔壓在我們的背上。
12 你讓別人騎在我們的頭上。
我們曾經歷水火,
但你帶我們到達豐盛之地。
13 我要帶著燔祭來到你殿中,
履行我向你許的誓言,
14 就是我在危難中許下的誓言。
15 我要獻上肥美的牲畜,
以公綿羊作馨香之祭獻給你,
我要獻上公牛和山羊。(細拉)
16 敬畏上帝的人啊,
你們都來聽吧,
我要告訴你們祂為我所做的事。
17 我曾開口向祂呼求,
揚聲讚美祂。
18 倘若我心中藏匿罪惡,
主必不垂聽我的呼求。
19 然而,上帝聽了我的禱告,
傾聽了我的祈求。
20 上帝當受稱頌!
祂沒有對我的禱告拒而不聽,
也沒有收回祂對我的慈愛。
詩 篇 66
Chinese Union Version (Traditional)
66 ( 一 篇 詩 歌 , 交 與 伶 長 。 ) 全 地 都 當 向 神 歡 呼 !
2 歌 頌 他 名 的 榮 耀 ! 用 讚 美 的 言 語 將 他 的 榮 耀 發 明 !
3 當 對 神 說 : 你 的 作 為 何 等 可 畏 ! 因 你 的 大 能 , 仇 敵 要 投 降 你 。
4 全 地 要 敬 拜 你 , 歌 頌 你 , 要 歌 頌 你 的 名 。 ( 細 拉 )
5 你 們 來 看 神 所 行 的 , 他 向 世 人 所 做 之 事 是 可 畏 的 。
6 他 將 海 變 成 乾 地 , 眾 民 步 行 過 河 ; 我 們 在 那 裡 因 他 歡 喜 。
7 他 用 權 能 治 理 萬 民 , 直 到 永 遠 。 他 的 眼 睛 鑒 察 列 邦 ; 悖 逆 的 人 不 可 自 高 。 ( 細 拉 )
8 萬 民 哪 , 你 們 當 稱 頌 我 們 的 神 , 使 人 得 聽 讚 美 他 的 聲 音 。
9 他 使 我 們 的 性 命 存 活 , 也 不 叫 我 們 的 腳 搖 動 。
10 神 啊 , 你 曾 試 驗 我 們 , 熬 煉 我 們 , 如 熬 煉 銀 子 一 樣 。
11 你 使 我 們 進 入 網 羅 , 把 重 擔 放 在 我 們 的 身 上 。
12 你 使 人 坐 車 軋 我 們 的 頭 ; 我 們 經 過 水 火 , 你 卻 使 我 們 到 豐 富 之 地 。
13 我 要 用 燔 祭 進 你 的 殿 , 向 你 還 我 的 願 ,
14 就 是 在 急 難 時 我 嘴 唇 所 發 的 、 口 中 所 許 的 。
15 我 要 把 肥 牛 作 燔 祭 , 將 公 羊 的 香 祭 獻 給 你 , 又 把 公 牛 和 山 羊 獻 上 。 ( 細 拉 )
16 凡 敬 畏 神 的 人 , 你 們 都 來 聽 ! 我 要 述 說 他 為 我 所 行 的 事 。
17 我 曾 用 口 求 告 他 ; 我 的 舌 頭 也 稱 他 為 高 。
18 我 若 心 裡 注 重 罪 孽 , 主 必 不 聽 。
19 但 神 實 在 聽 見 了 ; 他 側 耳 聽 了 我 禱 告 的 聲 音 。
20 神 是 應 當 稱 頌 的 ! 他 並 沒 有 推 卻 我 的 禱 告 , 也 沒 有 叫 他 的 慈 愛 離 開 我 。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
