Add parallel Print Page Options

颂赞 神的作为

诗歌一首,交给诗班长。

66 全地的居民哪!

你们应当向 神欢呼(本节在《马索拉文本》包括细字标题)。

你们要歌颂他名的荣耀,

把荣耀和赞美都归给他。

要对 神说:“你的作为多么可畏!

因你伟大的能力,你的仇敌必向你假意归顺。

全地的居民都必敬拜你,

向你歌颂,

歌颂你的名。”(细拉)

你们来看 神的作为,

他向世人所作的事是可畏惧的。

他把海变为干地,

众人就步行过河,

我们要在那里因他欢喜。

他以自己的权能永远统管万有,

他的眼睛鉴察万国,

悖逆的人不可自高。(细拉)

万民哪!你们要称颂我们的 神,

宣扬赞美他的声音。

他保全我们的性命,

不使我们的脚动摇。

10  神啊!你试炼了我们,

熬炼了我们,如同熬炼银子一般。

11 你使我们进入网罗,

把重担放在我们的背上。

12 你使人驾车轧我们的头,

我们经过水火,

你却把我们领到丰盛之地。

13 我要带着燔祭进你的殿,

我要向你还我的愿,

14 就是在急难的时候,

我嘴唇所许的,我口里所说的。

15 我要把肥美的牲畜作燔祭,

连同公绵羊的馨香祭献给你,

我并且要把公牛和公山羊献上。

(细拉)

16 所有敬畏 神的人哪!

你们都要来听,

我要述说他为我所行的事。

17 我曾用口向他呼求,

我曾用舌头颂赞他。

18 如果我心里偏向罪孽,

主必不听;

19  神却垂听了,

他留心听了我祷告的声音。

20  神是应当称颂的,

他没有拒绝我的祷告,

也没有使他的慈爱离开我。

Kommt und seht, was Gott getan hat!

66 Ein Lied.

Jubelt Gott zu, all ihr Menschen auf der Erde!
    Singt und musiziert zu seiner Ehre,
    stimmt ein Loblied an auf seine Größe und Pracht!
Sprecht zu Gott: »Wie ehrfurchtgebietend sind deine Taten!
    Vor deiner Macht müssen sogar deine Feinde sich beugen.
Alle Völker der Erde werden dich anbeten,
    sie werden dich preisen und deinen Namen besingen.«

Kommt und seht, was Gott getan hat;
    wie ehrfurchtgebietend sind seine Taten unter den Menschen!
Er teilte das Meer und ließ sein Volk hindurchziehen,
trockenen Fußes konnten sie das Wasser durchqueren.
    Darum freuen wir uns über Gott!
Ja, er hat alle Macht und regiert für immer und ewig.
Er schaut auf die Völker – ihm entgeht nichts.
    Wer kann schon gegen ihn bestehen?

Ihr Völker, preist unseren Gott!
    Lobt ihn laut, dass alle es hören!
Gott erhält uns am Leben,
    er lässt uns nicht untergehen.

10 Du, o Gott, hast uns geprüft,
    du hast uns geläutert wie Silber im Schmelzofen:
11 Du hast uns in die Falle laufen lassen
    und schwere Lasten auf unsere Schultern gelegt.
12 Andere Menschen trampelten auf uns herum,
durch viele Feuerproben mussten wir hindurch[a]
    aber du hast uns aus der Gefahr befreit
    und uns mehr gegeben, als wir brauchten.

13 Ich komme jetzt mit Brandopfern in dein Heiligtum
    und löse meine Versprechen ein,
14 die ich in meiner Not hinausgeschrien habe.
15 Nun bringe ich dir die wertvollsten Opfertiere:
fette Widder, Rinder und Ziegenböcke.
    Ihr Rauch soll aufsteigen zu dir.

16 Kommt und hört mir zu, ihr, die ihr Gott achtet und ehrt,
    ich will euch erzählen, was er für mich getan hat.
17 Als ich zu ihm um Hilfe schrie, wusste ich:
    Gott wird mir helfen! Deshalb begann ich, ihn zu preisen.
18 Hätte ich Böses im Sinn gehabt,
    dann hätte der Herr mich nicht erhört.
19 Aber er hat mich erhört,
    mein Gebet hat er angenommen.
20 Gelobt sei Gott, denn er hat meine Bitten nicht verachtet
    und mir seine Liebe nicht entzogen.

Footnotes

  1. 66,12 Wörtlich: wir sind durch Feuer und durch Wasser gegangen.