诗篇 66
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
颂赞与感恩
一首诗歌,交给乐长。
66 世人啊,你们要向上帝欢呼,
2 颂赞祂荣耀的名,
赞美祂的荣耀。
3 要对上帝说:“你的作为令人敬畏!
你的大能使敌人屈膝投降。
4 普天下都敬拜你,
颂赞你,颂赞你的名。”(细拉)
5 来吧,看看上帝的作为,
祂为世人行了何等奇妙的事!
6 祂将沧海变为干地,
让百姓步行经过。
让我们因祂的作为而欢欣吧!
7 祂以大能永远掌权,
祂的眼目鉴察列国,
悖逆之徒不可在祂面前妄自尊大。(细拉)
8 列邦啊,要赞美我们的上帝,
让歌颂祂的声音四处飘扬。
9 祂保全我们的生命,
不让我们失脚滑倒。
10 上帝啊,你试验我们,
熬炼我们如熬炼银子。
11 你让我们陷入网罗,
把重担压在我们的背上。
12 你让别人骑在我们的头上。
我们曾经历水火,
但你带我们到达丰盛之地。
13 我要带着燔祭来到你殿中,
履行我向你许的誓言,
14 就是我在危难中许下的誓言。
15 我要献上肥美的牲畜,
以公绵羊作馨香之祭献给你,
我要献上公牛和山羊。(细拉)
16 敬畏上帝的人啊,
你们都来听吧,
我要告诉你们祂为我所做的事。
17 我曾开口向祂呼求,
扬声赞美祂。
18 倘若我心中藏匿罪恶,
主必不垂听我的呼求。
19 然而,上帝听了我的祷告,
倾听了我的祈求。
20 上帝当受称颂!
祂没有对我的祷告拒而不听,
也没有收回祂对我的慈爱。
Psalm 66
Legacy Standard Bible
Come and See the Works of God
For the choir director. A Song. A Psalm.
66 (A)Make a loud shout to God, all the earth;
2 Sing praise for the (B)glory of His name;
Establish His (C)praise as glorious.
3 Say to God, “How [a](D)fearsome are Your works!
Because of the abundance of Your strength Your enemies will [b](E)cower before You.
4 (F)All the earth will worship You,
And will (G)sing praises to You;
They will sing praises to Your name.” [c]Selah.
5 (H)Come and see the works of God,
Who is (I)fearsome in His deeds toward the sons of men.
6 He (J)turned the sea into dry land;
They passed through (K)the river on foot;
There let us (L)be glad in Him!
7 He (M)rules by His might forever;
His (N)eyes keep watch on the nations;
Let not the rebellious (O)exalt themselves. Selah.
8 Bless our God, O peoples,
And [d](P)make the sound of His praise heard,
9 Who [e](Q)establishes us among the living
And (R)does not allow our feet to stumble.
10 For You have (S)tested us, O God;
You have (T)refined us as silver is refined.
11 You (U)brought us into the net;
You established an oppressive burden upon our loins.
12 You made men (V)ride over our heads;
We went through (W)fire and through water,
Yet You (X)brought us out into a place of abundance.
13 I shall (Y)come into Your house with burnt offerings;
I shall (Z)pay You my vows,
14 Which my lips uttered
And my mouth spoke when I was (AA)in distress.
15 I shall (AB)offer to You burnt offerings of fat beasts,
With the smoke of (AC)rams;
I shall make an offering of [f]bulls with male goats. Selah.
16 (AD)Come and hear, all who [g]fear God,
And I will (AE)recount what He has done for my soul.
17 I called out to Him with my mouth,
And [h]He was (AF)exalted with my tongue.
18 If I [i](AG)see wickedness in my heart,
The (AH)Lord [j]will not [k]hear;
19 But certainly (AI)God has heard;
He has given heed to the voice of my prayer.
20 (AJ)Blessed be God,
Who (AK)has not turned away my prayer
Nor His lovingkindness from me.
Footnotes
- Psalm 66:3 Or awesome
- Psalm 66:3 Lit deceive
- Psalm 66:4 Selah may mean Pause, Crescendo, Musical Interlude
- Psalm 66:8 Lit cause to hear the sound of His praise
- Psalm 66:9 Lit puts our soul in life
- Psalm 66:15 Or cattle
- Psalm 66:16 Or reverence
- Psalm 66:17 Lit praise was under
- Psalm 66:18 Or had regarded
- Psalm 66:18 Or would
- Psalm 66:18 Or have heard
诗篇 66
Chinese New Version (Traditional)
頌讚 神的作為
詩歌一首,交給詩班長。
66 全地的居民哪!
你們應當向 神歡呼(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)。
2 你們要歌頌他名的榮耀,
把榮耀和讚美都歸給他。
3 要對 神說:“你的作為多麼可畏!
因你偉大的能力,你的仇敵必向你假意歸順。
4 全地的居民都必敬拜你,
向你歌頌,
歌頌你的名。”(細拉)
5 你們來看 神的作為,
他向世人所作的事是可畏懼的。
6 他把海變為乾地,
眾人就步行過河,
我們要在那裡因他歡喜。
7 他以自己的權能永遠統管萬有,
他的眼睛鑒察萬國,
悖逆的人不可自高。(細拉)
8 萬民哪!你們要稱頌我們的 神,
宣揚讚美他的聲音。
9 他保全我們的性命,
不使我們的腳動搖。
10 神啊!你試煉了我們,
熬煉了我們,如同熬煉銀子一般。
11 你使我們進入網羅,
把重擔放在我們的背上。
12 你使人駕車軋我們的頭,
我們經過水火,
你卻把我們領到豐盛之地。
13 我要帶著燔祭進你的殿,
我要向你還我的願,
14 就是在急難的時候,
我嘴唇所許的,我口裡所說的。
15 我要把肥美的牲畜作燔祭,
連同公綿羊的馨香祭獻給你,
我並且要把公牛和公山羊獻上。(細拉)
16 所有敬畏 神的人哪!
你們都要來聽,
我要述說他為我所行的事。
17 我曾用口向他呼求,
我曾用舌頭頌讚他。
18 如果我心裡偏向罪孽,
主必不聽;
19 神卻垂聽了,
他留心聽了我禱告的聲音。
20 神是應當稱頌的,
他沒有拒絕我的禱告,
也沒有使他的慈愛離開我。
ਜ਼ਬੂਰ 66
Punjabi Bible: Easy-to-Read Version
ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਲਈ: ਉਸਤਤਿ ਦਾ ਇੱਕ ਗੀਤ।
66 ਧਰਤੀ ਉਤਲੀ ਹਰ ਸ਼ੈਅ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅੱਗੇ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਕੂਕਦੀ ਹੈ।
2 ਉਸ ਦੇ ਮਹਿਮਾਮਈ ਨਾਮ ਦੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰੋ।
ਉਸਤਤਿ ਦੇ ਗੀਤਾਂ ਨਾਲ ਉਸਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰੋ।
3 ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਆਖੋ, “ਉਸਦੇ ਕੰਮ ਇੰਨੇ ਅਦਭੁਤ ਹਨ।
ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਤੁਹਾਡੀ ਸ਼ਕਤੀ ਬਹੁਤ ਮਹਾਨ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੇ ਵੈਰੀ ਝੁਕ ਗਏ ਹਨ, ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸੋਂ ਭੈਭੀਤ ਹਨ।
4 ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆਂ ਤੁਹਾਡੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰੇ,
ਹਰ ਕੋਈ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਮ ਦੀ ਉਸਤਤਿ ਗਾਵੇ।”
5 ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੱਲ ਵੇਖੋ ਜਿਹੜੀਆਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਜੀਆਂ।
ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸਾਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।
6 ਉਸ ਦੇ ਲੋਕ ਤੁਰਕੇ ਦਰਿਆ ਪਾਰ ਕਰ ਗਏ
ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸਦੀ ਕੀਤੀ ਮਹਾਨ ਗੱਲ ਬਾਰੇ ਆਨੰਦ ਮਾਣਿਆ।
7 ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਪਣੀ ਮਹਾਨ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਦੁਨੀਆਂ ਉੱਤੇ ਸ਼ਾਸਨ ਕਰਦਾ ਹੈ;
ਉਹ ਹਰ ਜਗ਼੍ਹਾ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਤੱਕਦਾ ਹੈ।
ਕੋਈ ਅਜਿਹਾ ਬੰਦਾ ਨਹੀਂ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਵਿਦ੍ਰੋਹ ਕਰ ਸੱਕੇ।
8 ਲੋਕੋ, ਸਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰੋ;
ਉਸ ਨੂੰ ਉੱਚੀ-ਉੱਚੀ ਉਸਤਤਿ ਦੇ ਗੀਤ ਗਾਵੋ।
9 ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਿੱਤੀ,
ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਡੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ।
10 ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਡੀ ਪਰੱਖ ਕੀਤੀ, ਜਿਵੇਂ ਲੋਕੀਂ ਚਾਂਦੀ ਅੱਗ ਨਾਲ ਪਰੱਖਦੇ ਹਨ।
11 ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਤੁਸਾਂ ਅਸਾਂ ਨੂੰ ਫ਼ਸ ਜਾਣ ਦਿੱਤਾ,
ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਉੱਤੇ ਬਹੁਤ ਭਾਰ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ।
12 ਸਾਡੇ ਵੈਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸਾਡੇ ਉੱਪਰੋਂ ਦੀ ਤੋਂਰਿਆ,
ਤੁਸਾਂ ਸਾਨੂੰ ਅੱਗ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਦੀ ਧੂਹਿਆ।
ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਅਸਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਲੈ ਆਏ।
13-14 ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਬਲੀਆਂ ਲੈ ਆਵਾਂਗਾ।
ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਮੁਸੀਬਤ ਵਿੱਚ ਸਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਅੱਗੇ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਪੁਕਾਰ ਕੀਤੀ।
ਹੁਣ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਇਕਰਾਰ ਕੀਤੇ,
ਮੈਂ ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਭੇਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਇਕਰਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ।
15 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪ ਲਈ ਚੜ੍ਹਾਵੇ ਭੇਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੇਡੂਆਂ ਨਾਲ ਧੂਪ ਭੇਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਂਨ੍ਹ ਅਤੇ ਬੱਕਰੀ ਭੇਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।
16 ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕੋ,
ਆਉ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਾਂਗਾ ਜੋ ਕੁਝ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੀਤਾ।
17-18 ਮੈਂ ਉਸ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ,
ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਉਸਤਤਿ ਕੀਤੀ।
ਮੇਰਾ ਹਿਰਦਾ ਸ਼ੁੱਧ ਸੀ,
ਇਸ ਲਈ ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ ਨੇ ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਸੁਣੀ।
19 ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਸੁਣਿਆ,
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਸੁਣੀ।
20 ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰੋ।
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਗਿਆ। ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਸੁਣੀ।
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਆਪਣਾ ਪਿਆਰ ਦਰਸਾਇਆ।
Psalm 66
New International Version
Psalm 66
For the director of music. A song. A psalm.
1 Shout for joy to God, all the earth!(A)
2 Sing the glory of his name;(B)
make his praise glorious.(C)
3 Say to God, “How awesome are your deeds!(D)
So great is your power
that your enemies cringe(E) before you.
4 All the earth bows down(F) to you;
they sing praise(G) to you,
they sing the praises of your name.”[a]
5 Come and see what God has done,
his awesome deeds(H) for mankind!
6 He turned the sea into dry land,(I)
they passed through(J) the waters on foot—
come, let us rejoice(K) in him.
7 He rules forever(L) by his power,
his eyes watch(M) the nations—
let not the rebellious(N) rise up against him.
8 Praise(O) our God, all peoples,
let the sound of his praise be heard;
9 he has preserved our lives(P)
and kept our feet from slipping.(Q)
10 For you, God, tested(R) us;
you refined us like silver.(S)
11 You brought us into prison(T)
and laid burdens(U) on our backs.
12 You let people ride over our heads;(V)
we went through fire and water,
but you brought us to a place of abundance.(W)
13 I will come to your temple with burnt offerings(X)
and fulfill my vows(Y) to you—
14 vows my lips promised and my mouth spoke
when I was in trouble.
15 I will sacrifice fat animals to you
and an offering of rams;
I will offer bulls and goats.(Z)
16 Come and hear,(AA) all you who fear God;
let me tell(AB) you what he has done for me.
17 I cried out to him with my mouth;
his praise was on my tongue.
18 If I had cherished sin in my heart,
the Lord would not have listened;(AC)
19 but God has surely listened
and has heard(AD) my prayer.
20 Praise be to God,
who has not rejected(AE) my prayer
or withheld his love from me!
Footnotes
- Psalm 66:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 7 and 15.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
2010 by Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

