Font Size
诗篇 66:8-10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
诗篇 66:8-10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
8 万民哪,你们当称颂我们的神,使人得听赞美他的声音。
9 他使我们的性命存活,也不叫我们的脚摇动。
10 神啊,你曾试验我们,熬炼我们如熬炼银子一样。
Psalm 66:8-10
King James Version
Psalm 66:8-10
King James Version
8 O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
9 Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Read full chapter
Psalm 66:8-10
New King James Version
Psalm 66:8-10
New King James Version
8 Oh, bless our God, you peoples!
And make the voice of His praise to be heard,
9 Who keeps our soul among the living,
And does not allow our feet to [a]be moved.
10 For (A)You, O God, have tested us;
(B)You have refined us as silver is refined.
Footnotes
- Psalm 66:9 slip
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New King James Version (NKJV)
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
