诗篇 66:5-12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
5 你们来看神所行的,他向世人所做之事是可畏的。
6 他将海变成干地,众民步行过河,我们在那里因他欢喜。
7 他用权能治理万民直到永远,他的眼睛鉴察列邦,悖逆的人不可自高。(细拉)
8 万民哪,你们当称颂我们的神,使人得听赞美他的声音。
9 他使我们的性命存活,也不叫我们的脚摇动。
10 神啊,你曾试验我们,熬炼我们如熬炼银子一样。
11 你使我们进入网罗,把重担放在我们的身上。
12 你使人坐车轧我们的头,我们经过水火,你却使我们到丰富之地。
Psalm 66:5-12
King James Version
5 Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
6 He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
7 He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
8 O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
9 Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
11 Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
Read full chapter
Psalm 66:5-12
New King James Version
5 Come and see the works of God;
He is awesome in His doing toward the sons of men.
6 (A)He turned the sea into dry land;
(B)They went through the river on foot.
There we will rejoice in Him.
7 He rules by His power forever;
His eyes observe the nations;
Do not let the rebellious exalt themselves. Selah
8 Oh, bless our God, you peoples!
And make the voice of His praise to be heard,
9 Who keeps our soul among the living,
And does not allow our feet to [a]be moved.
10 For (C)You, O God, have tested us;
(D)You have refined us as silver is refined.
11 (E)You brought us into the net;
You laid affliction on our backs.
12 (F)You have caused men to ride over our heads;
(G)We went through fire and through water;
But You brought us out to [b]rich fulfillment.
Footnotes
- Psalm 66:9 slip
- Psalm 66:12 abundance
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
