Print Page Options

大卫的诗歌。交给圣咏团长。

颂赞主恩

65  神啊,在锡安,人都等候赞美你,
    也要向你还所许的愿。
听祷告的主啊,
    凡有血肉之躯的都要来就你。
罪孽胜了我;
    至于我们的过犯,你都要赦免。
你所拣选、使他亲近你、住在你院中的,
    这人有福了!
我们要因你居所、你圣殿的美福知足。

拯救我们的 神啊,你必以威严秉公义应允我们;
    地极和海角远方的人都倚靠你。
你既以大能束腰,
    就用力量安定诸山,
使诸海的响声和其中波浪的响声,
    并万民的喧哗,都平静了。
住在地极的人因你的神迹惧怕,
    你使日出日落之地都欢呼。

你眷顾地,
    降雨使地大大肥沃。
 神的河满了水;
    你这样浇灌了地,
    好为人预备五谷。
10 你浇透地的犁沟,润泽犁脊,
    降甘霖,使地松软;
其中生长的,蒙你赐福。
11 你以恩惠为年岁的冠冕,
    你的路径都滴下油脂,
12 滴在旷野的草场上。
    小山以欢乐束腰,
13 草场以羊群为衣,
    谷中也长满了五谷;
这一切都欢呼歌唱。

Praise to God for His Salvation and Providence

To the Chief Musician. A Psalm of David. A Song.

65 Praise is awaiting You, O God, in Zion;
And to You the [a]vow shall be performed.
O You who hear prayer,
(A)To You all flesh will come.
Iniquities prevail against me;
As for our transgressions,
You will (B)provide atonement for them.

(C)Blessed is the man You (D)choose,
And cause to approach You,
That he may dwell in Your courts.
(E)We shall be satisfied with the goodness of Your house,
Of Your holy temple.

By awesome deeds in righteousness You will answer us,
O God of our salvation,
You who are the confidence of all the ends of the earth,
And of the far-off seas;
Who established the mountains by His strength,
(F)Being clothed with power;
(G)You who still the noise of the seas,
The noise of their waves,
(H)And the tumult of the peoples.
They also who dwell in the farthest parts are afraid of Your signs;
You make the outgoings of the morning and evening [b]rejoice.

You [c]visit the earth and (I)water it,
You greatly enrich it;
(J)The river of God is full of water;
You provide their grain,
For so You have prepared it.
10 You water its ridges abundantly,
You settle its furrows;
You make it soft with showers,
You bless its growth.

11 You crown the year with Your goodness,
And Your paths drip with abundance.
12 They drop on the pastures of the wilderness,
And the little hills rejoice on every side.
13 The pastures are clothed with flocks;
(K)The valleys also are covered with grain;
They shout for joy, they also sing.

Footnotes

  1. Psalm 65:1 A promised deed
  2. Psalm 65:8 shout for joy
  3. Psalm 65:9 give attention to

O God of Our Salvation

To the choirmaster. A Psalm of David. A Song.

65 Praise (A)is due to you,[a] O God, in Zion,
    and to you shall (B)vows be performed.
O you who (C)hear prayer,
    to you (D)shall all flesh come.
When (E)iniquities prevail against me,
    you (F)atone for our transgressions.
(G)Blessed is the one you choose and bring near,
    to (H)dwell in your courts!
We shall be (I)satisfied with the goodness of your house,
    the holiness of your temple!

By (J)awesome deeds you answer us with righteousness,
    O God of our salvation,
the hope of all (K)the ends of the earth
    and of the farthest seas;
the one who by his strength established the mountains,
    being (L)girded with might;
who (M)stills the roaring of the seas,
    the roaring of their waves,
    (N)the tumult of the peoples,
so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs.
You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.

You visit the earth and (O)water it;[b]
    you greatly enrich it;
(P)the river of God is full of water;
    (Q)you provide their grain,
    for so you have prepared it.
10 You water its furrows abundantly,
    settling its ridges,
softening it with (R)showers,
    and blessing its growth.
11 You crown the year with your bounty;
    your wagon tracks (S)overflow with abundance.
12 (T)The pastures of the wilderness overflow,
    the hills (U)gird themselves with joy,
13 (V)the meadows clothe themselves with flocks,
    the valleys deck themselves with grain,
    they (W)shout and sing together for joy.

Footnotes

  1. Psalm 65:1 Or Praise waits for you in silence
  2. Psalm 65:9 Or and make it overflow

65 Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.

O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.

Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.

Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.

By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:

Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:

Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.

They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.

Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.

10 Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.

11 Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.

12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.

13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.

Thanksgiving for Earth’s Bounty

To the choirmaster. A Psalm of David. A Song.

65 Praise is due to thee,
    O God, in Zion;
and to thee shall vows be performed,
    O thou who hearest prayer!
To thee shall all flesh come
    on account of sins.
When our transgressions prevail over us,[a]
    thou dost forgive them.
Blessed is he whom thou dost choose and bring near,
    to dwell in thy courts!
We shall be satisfied with the goodness of thy house,
    thy holy temple!

By dread deeds thou dost answer us with deliverance,
    O God of our salvation,
who art the hope of all the ends of the earth,
    and of the farthest seas;
who by thy strength hast established the mountains,
    being girded with might;
who dost still the roaring of the seas,
    the roaring of their waves,
    the tumult of the peoples;
so that those who dwell at earth’s farthest bounds
    are afraid at thy signs;
thou makest the outgoings of the morning and the evening
    to shout for joy.

Thou visitest the earth and waterest it,
    thou greatly enrichest it;
the river of God is full of water;
    thou providest their grain,
    for so thou hast prepared it.
10 Thou waterest its furrows abundantly,
    settling its ridges,
softening it with showers,
    and blessing its growth.
11 Thou crownest the year with thy bounty;
    the tracks of thy chariot drip with fatness.
12 The pastures of the wilderness drip,
    the hills gird themselves with joy,
13 the meadows clothe themselves with flocks,
    the valleys deck themselves with grain,
    they shout and sing together for joy.

Footnotes

  1. Psalm 65:3 Gk: Heb me