诗篇 65
Chinese New Version (Simplified)
颂赞 神的恩慈
歌一首,大卫的诗,交给诗班长。
65 神啊!在锡安城里,
人们都在等候要颂赞你,
他们也要向你偿还所许的愿。
2 听祷告的主啊!
所有的人都要到你面前来。
3 罪孽胜过了我,
但我们的过犯,你都必赦免。
4 你所拣选,使他亲近你,
可以住在你院子中的人,是有福的!
愿我们因你的居所,就是你圣殿的美福心满意足。
5 拯救我们的 神啊!
你必充满威严,按公义应允我们;
你本是一切地极和海洋远处的人所倚靠的。
6 你以大能束腰,
用自己的力量坚立众山。
7 你平息了海洋的洪涛和澎湃的巨浪,
以及万民的喧哗。
8 因此,住在地极的人都因你的神迹起了敬畏的心;
你使日出和日落之地的人都欢呼歌唱。
9 你眷顾大地,普降甘霖,
使地甚为肥沃;
神的河满了水,
好为人预备五谷;
你就这样预备了大地。
10 你灌溉地的犁沟,润平犁脊,
又降雨露使地松软,
并且赐福给地上所生长的。
11 你以恩典为年岁的冠冕,
你的路径都滴下脂油,
12 滴在旷野的草场上;
群山以欢乐束腰,
13 牧场以羊群为衣,
山谷都盖满了五谷;
这一切都欢呼歌唱。
Psalm 65
Common English Bible
Psalm 65
For the music leader. A psalm of David. A song.
65 God of Zion, to you even silence is praise.
    Promises made to you are kept—
2     you listen to prayer—
    and all living things come to you.
3 When wrongdoings become too much for me,
    you forgive our sins.
4 How happy is the one you choose to bring close,
    the one who lives in your courtyards!
We are filled full by the goodness of your house,
    by the holiness of your temple.
5 In righteousness you answer us,
    by your awesome deeds,
    God of our salvation—
    you, who are the security
        of all the far edges of the earth,
        even the distant seas.
6     You establish the mountains by your strength;
    you are dressed in raw power.
7     You calm the roaring seas;
        calm the roaring waves,
        calm the noise of the nations.
8 Those who dwell on the far edges
        stand in awe of your acts.
    You make the gateways
        of morning and evening sing for joy.
9 You visit the earth and make it abundant,
    enriching it greatly
        by God’s stream, full of water.
You provide people with grain
    because that is what you’ve decided.
10 Drenching the earth’s furrows,
        leveling its ridges,
    you soften it with rain showers;
        you bless its growth.
11 You crown the year with your goodness;
    your paths overflow with rich food.
12 Even the desert pastures drip with it,
    and the hills are dressed in pure joy.
13 The meadowlands are covered with flocks,
    the valleys decked out in grain—
        they shout for joy;
        they break out in song!
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2011 by Common English Bible