Add parallel Print Page Options

颂赞 神的恩慈

歌一首,大卫的诗,交给诗班长。

65  神啊!在锡安城里,

人们都在等候要颂赞你,

他们也要向你偿还所许的愿。

听祷告的主啊!

所有的人都要到你面前来。

罪孽胜过了我,

但我们的过犯,你都必赦免。

你所拣选,使他亲近你,

可以住在你院子中的人,是有福的!

愿我们因你的居所,就是你圣殿的美福心满意足。

拯救我们的 神啊!

你必充满威严,按公义应允我们;

你本是一切地极和海洋远处的人所倚靠的。

你以大能束腰,

用自己的力量坚立众山。

你平息了海洋的洪涛和澎湃的巨浪,

以及万民的喧哗。

因此,住在地极的人都因你的神迹起了敬畏的心;

你使日出和日落之地的人都欢呼歌唱。

你眷顾大地,普降甘霖,

使地甚为肥沃;

 神的河满了水,

好为人预备五谷;

你就这样预备了大地。

10 你灌溉地的犁沟,润平犁脊,

又降雨露使地松软,

并且赐福给地上所生长的。

11 你以恩典为年岁的冠冕,

你的路径都滴下脂油,

12 滴在旷野的草场上;

群山以欢乐束腰,

13 牧场以羊群为衣,

山谷都盖满了五谷;

这一切都欢呼歌唱。

頌讚 神的恩慈

歌一首,大衛的詩,交給詩班長。

65  神啊!在錫安城裡,

人們都在等候要頌讚你,

他們也要向你償還所許的願。

聽禱告的主啊!

所有的人都要到你面前來。

罪孽勝過了我,

但我們的過犯,你都必赦免。

你所揀選,使他親近你,

可以住在你院子中的人,是有福的!

願我們因你的居所,就是你聖殿的美福心滿意足。

拯救我們的 神啊!

你必充滿威嚴,按公義應允我們;

你本是一切地極和海洋遠處的人所倚靠的。

你以大能束腰,

用自己的力量堅立眾山。

你平息了海洋的洪濤和澎湃的巨浪,

以及萬民的喧嘩。

因此,住在地極的人都因你的神蹟起了敬畏的心;

你使日出和日落之地的人都歡呼歌唱。

你眷顧大地,普降甘霖,

使地甚為肥沃;

 神的河滿了水,

好為人預備五穀;

你就這樣預備了大地。

10 你灌溉地的犁溝,潤平犁脊,

又降雨露使地鬆軟,

並且賜福給地上所生長的。

11 你以恩典為年歲的冠冕,

你的路徑都滴下脂油,

12 滴在曠野的草場上;

群山以歡樂束腰,

13 牧場以羊群為衣,

山谷都蓋滿了五穀;

這一切都歡呼歌唱。

La generosidad de Dios en la naturaleza

Al músico principal. Salmo. Cántico de David.

65 Tuya es la alabanza en Sion, oh Dios,

Y a ti se pagarán los votos.

Tú oyes la oración;

A ti vendrá toda carne.

Las iniquidades prevalecen contra mí;

Mas nuestras rebeliones tú las perdonarás.

Bienaventurado el que tú escogieres y atrajeres a ti,

Para que habite en tus atrios;

Seremos saciados del bien de tu casa,

De tu santo templo.

Con tremendas cosas nos responderás tú en justicia,

Oh Dios de nuestra salvación,

Esperanza de todos los términos de la tierra,

Y de los más remotos confines del mar.

Tú, el que afirma los montes con su poder,

Ceñido de valentía;

El que sosiega el estruendo de los mares, el estruendo de sus ondas,

Y el alboroto de las naciones.

Por tanto, los habitantes de los fines de la tierra temen de tus maravillas.

Tú haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.

Visitas la tierra, y la riegas;

En gran manera la enriqueces;

Con el río de Dios, lleno de aguas,

Preparas el grano de ellos, cuando así la dispones.

10 Haces que se empapen sus surcos,

Haces descender sus canales;

La ablandas con lluvias,

Bendices sus renuevos.

11 Tú coronas el año con tus bienes,

Y tus nubes destilan grosura.

12 Destilan sobre los pastizales del desierto,

Y los collados se ciñen de alegría.

13 Se visten de manadas los llanos,

Y los valles se cubren de grano;

Dan voces de júbilo, y aun cantan.