Add parallel Print Page Options

祈求 神拯救脫離仇敵陰謀

大衛的詩,交給詩班長。

64  神啊!我哀訴的時候,求你垂聽我的聲音;

求你保護我的性命,脫離仇敵的恐嚇。

求你把我隱藏,使我脫離惡人的陰謀,

脫離作孽的人的擾亂。

他們磨快自己的舌頭,如同刀劍;

他們吐出惡毒的言語,好像利箭,

要在暗地裡射殺完全的人;

他們忽然射殺他,毫不懼怕。

他們彼此鼓勵,設下惡計,

商議暗設網羅,說:

“誰能看見它們呢?”

他們圖謀奸惡,說:

“我們設計了最精密的陰謀!”

人的意念和心思實在深不可測。

但 神要用箭射他們,

他們必忽然受傷。

他們各人反被自己的舌頭所害,必然跌倒;

所有看見他們的,都必搖頭。

眾人都要懼怕,

要傳揚 神的作為,

並且要思想他所作的事。

10 願義人因耶和華歡喜,並且投靠他;

願所有心裡正直的人,都因他誇耀。

Oppressed by the Wicked but Rejoicing in the Lord

To the Chief Musician. A Psalm of David.

64 Hear my voice, O God, in my [a]meditation;
Preserve my life from fear of the enemy.
Hide me from the secret plots of the wicked,
From the rebellion of the workers of iniquity,
Who sharpen their tongue like a sword,
(A)And bend their bows to shoot their arrows—bitter words,
That they may shoot in secret at the blameless;
Suddenly they shoot at him and do not fear.

They encourage themselves in an evil matter;
They talk of laying snares secretly;
(B)They say, “Who will see them?”
They devise iniquities:
“We have perfected a shrewd scheme.”
Both the inward thought and the heart of man are deep.

But God shall shoot at them with an arrow;
Suddenly they shall be wounded.
So He will make them stumble over their own tongue;
(C)All who see them shall flee away.
All men shall fear,
And shall (D)declare the work of God;
For they shall wisely consider His doing.

10 (E)The righteous shall be glad in the Lord, and trust in Him.
And all the upright in heart shall glory.

Footnotes

  1. Psalm 64:1 complaint

祈求上帝的保护

大卫作的诗,交给乐长。

64 上帝啊,求你倾听我的苦诉,
求你保护我的性命不受仇敌的威胁。
求你保护我免遭恶人的谋害,
使我脱离不法之徒。
他们舌头锋利如刀,
言语恶毒如箭穿心。
他们埋伏起来,
暗箭伤害纯全无过的人。
他们突然袭击,毫无顾忌。
他们狼狈为奸,
商量暗设网罗,
以为谁也看不见。
他们图谋不义之事,
认为策划得无懈可击。
人心真是狡猾。
但上帝必用箭射他们,
将他们突然射倒在地。
他们必自作自受,
被自己的舌头所害。
看见的人都嘲笑他们。
这样,人人必敬畏上帝,
传扬祂奇妙的作为,
思想祂所做的事。
10 义人必因耶和华而欢欣,
并且投靠祂,
心地正直的人必赞美祂。