Add parallel Print Page Options

O Deus de justiça

Ao diretor do coro. Salmo de Davi.

64 Ó Deus, ouça a minha queixa,
    proteja a minha vida do inimigo que me causa terror.
Defenda-me dos planos dos maus,
    das multidões de malvados.
Eles afiam a língua como espada
    e lançam palavras venenosas como flechas.
Escondem-se para ninguém os ver,
    e atiram as suas flechas contra os inocentes.
Encorajam uns aos outros a fazer o mal.
    Planejam juntos como apanhar as pessoas nas suas armadilhas
    e pensam que ninguém os pode descobrir.
Fazem planos cheios de maldade, planos perfeitos.
    O ser humano pode tornar-se num ser muito mau,
    é difícil saber como é possível alguém pensar assim.

Mas Deus lançará as suas flechas contra eles,
    de repente, cairão feridos.
As suas próprias palavras os farão cair.
    Quem os vê zombará deles.
Todas as pessoas temerão a Deus, e proclamarão o seu poder.
    Todos saberão o que Deus pode fazer.
10 Os justos se alegram no SENHOR e procuram nele a sua proteção.
    Os bons de coração se encherão de orgulho.

'詩 篇 64 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi.

64 (A)Ayi Katonda, owulire eddoboozi lyange, ery’okwemulugunya kwange;
    okuume obulamu bwange eri okutiisibwatiisibwa omulabe.

(B)Onkweke mpone enkwe z’abakola ebibi,
    onzigye mu kibinja ky’aboonoonyi, abaleekaana
(C)abawagala ennimi zaabwe ng’ebitala,
    ne balasa ebigambo byabwe ng’obusaale obutta.
(D)Beekweka ne bateega oyo atalina musango bamulase;
    amangwago ne bamulasa nga tebatya.

(E)Bawagiragana mu kigendererwa kyabwe ekibi
    ne bateesa okutega emitego mu kyama;
    ne boogera nti, “Ani asobola okutulaba?”
Beekobaana okukola ebitali bya bwenkanya, ne boogera nti,
    “Tukoze enteekateeka empitirivu.”
    Ddala ddala ebirowoozo by’omuntu n’omutima gwe byekusifu.

Naye Katonda alibalasa n’obusaale bwe;
    alibafumita, mangwago ne bagwa ku ttaka.
(F)Ebyo bye boogera biribaddira,
    ne bibazikiriza,
    ababalaba ne babanyeenyeza emitwe.
(G)Olwo abantu bonna ne batya,
    ne bategeeza abalala omulimu gwa Katonda,
    ne bafumiitiriza ku ebyo by’akoze.

10 (H)Omutuukirivu ajagulizenga mu Mukama,
    era yeekwekenga mu ye.
    Abo bonna abalina omutima omulongoofu bamutenderezenga!