Add parallel Print Page Options

求主保护脱离暗中之敌

64 大卫的诗,交于伶长。

神啊,我哀叹的时候,求你听我的声音。求你保护我的性命,不受仇敌的惊恐。
求你把我隐藏,使我脱离作恶之人的暗谋和作孽之人的扰乱。
他们磨舌如刀,发出苦毒的言语,好像比准了的箭,
要在暗地射完全人。他们忽然射他,并不惧怕。
他们彼此勉励设下恶计,他们商量暗设网罗,说:“谁能看见?”
他们图谋奸恶,说:“我们是极力图谋的!”他们各人的意念心思是深的。
但神要射他们,他们忽然被箭射伤。
他们必然绊跌,被自己的舌头所害,凡看见他们的必都摇头。
众人都要害怕,要传扬神的工作,并且明白他的作为。
10 义人必因耶和华欢喜,并要投靠他。凡心里正直的人,都要夸口。

Prayer for Rescue from Secret Enemies.

For the music director. A Psalm of David.

64 Hear my voice, God, in (A)my [a]complaint;
(B)Protect my life from dread of the enemy.
Hide me from the (C)secret discussion of evildoers,
From the restlessness of (D)the workers of injustice,
Who (E)have sharpened their tongues like a sword.
They (F)aimed bitter speech as their arrows,
To (G)shoot [b]from concealment at the innocent;
Suddenly they shoot at him, and (H)do not fear.
They make firm for themselves an evil [c]purpose;
They [d]talk of (I)setting snares secretly;
They say, “(J)Who can see them?”
They [e]devise injustices, saying,
“We are [f]ready with a well-conceived plot”;
For the [g](K)inward thought and the heart of a person are [h]deep.

But (L)God [i]will shoot an arrow at them;
Suddenly [j]they will be wounded.
So [k]they [l]will (M)make him stumble;
(N)Their own tongue is against them;
All who see them will (O)shake their heads.
Then all people [m]will (P)fear,
And they [n]will (Q)declare the work of God,
And [o]will consider [p]what He has done.
10 The righteous person will be (R)glad in the Lord and (S)take refuge in Him;
And all the upright in heart will boast.

Footnotes

  1. Psalm 64:1 Or concern
  2. Psalm 64:4 Lit in
  3. Psalm 64:5 Lit matter
  4. Psalm 64:5 Lit tell of
  5. Psalm 64:6 Or search out
  6. Psalm 64:6 Lit complete
  7. Psalm 64:6 Or inward part
  8. Psalm 64:6 Or unsearchable
  9. Psalm 64:7 Or shot
  10. Psalm 64:7 Or they were wounded; lit their wounds occurred
  11. Psalm 64:8 Or they make their tongue a stumbling for themselves
  12. Psalm 64:8 Or made
  13. Psalm 64:9 Or feared
  14. Psalm 64:9 Or declared
  15. Psalm 64:9 Or considered
  16. Psalm 64:9 Lit His work

祈求上帝的保护

大卫作的诗,交给乐长。

64 上帝啊,求你倾听我的苦诉,
求你保护我的性命不受仇敌的威胁。
求你保护我免遭恶人的谋害,
使我脱离不法之徒。
他们舌头锋利如刀,
言语恶毒如箭穿心。
他们埋伏起来,
暗箭伤害纯全无过的人。
他们突然袭击,毫无顾忌。
他们狼狈为奸,
商量暗设网罗,
以为谁也看不见。
他们图谋不义之事,
认为策划得无懈可击。
人心真是狡猾。
但上帝必用箭射他们,
将他们突然射倒在地。
他们必自作自受,
被自己的舌头所害。
看见的人都嘲笑他们。
这样,人人必敬畏上帝,
传扬祂奇妙的作为,
思想祂所做的事。
10 义人必因耶和华而欢欣,
并且投靠祂,
心地正直的人必赞美祂。

64 Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.

Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:

Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:

That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.

They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?

They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.

But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.

So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.

And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.

10 The righteous shall be glad in the Lord, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.