诗篇 64
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祈求上帝的保护
大卫作的诗,交给乐长。
64 上帝啊,求你倾听我的苦诉,
求你保护我的性命不受仇敌的威胁。
2 求你保护我免遭恶人的谋害,
使我脱离不法之徒。
3 他们舌头锋利如刀,
言语恶毒如箭穿心。
4 他们埋伏起来,
暗箭伤害纯全无过的人。
他们突然袭击,毫无顾忌。
5 他们狼狈为奸,
商量暗设网罗,
以为谁也看不见。
6 他们图谋不义之事,
认为策划得无懈可击。
人心真是狡猾。
7 但上帝必用箭射他们,
将他们突然射倒在地。
8 他们必自作自受,
被自己的舌头所害。
看见的人都嘲笑他们。
9 这样,人人必敬畏上帝,
传扬祂奇妙的作为,
思想祂所做的事。
10 义人必因耶和华而欢欣,
并且投靠祂,
心地正直的人必赞美祂。
诗篇 64
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
求主保护脱离暗中之敌
64 大卫的诗,交于伶长。
1 神啊,我哀叹的时候,求你听我的声音。求你保护我的性命,不受仇敌的惊恐。
2 求你把我隐藏,使我脱离作恶之人的暗谋和作孽之人的扰乱。
3 他们磨舌如刀,发出苦毒的言语,好像比准了的箭,
4 要在暗地射完全人。他们忽然射他,并不惧怕。
5 他们彼此勉励设下恶计,他们商量暗设网罗,说:“谁能看见?”
6 他们图谋奸恶,说:“我们是极力图谋的!”他们各人的意念心思是深的。
7 但神要射他们,他们忽然被箭射伤。
8 他们必然绊跌,被自己的舌头所害,凡看见他们的必都摇头。
9 众人都要害怕,要传扬神的工作,并且明白他的作为。
10 义人必因耶和华欢喜,并要投靠他。凡心里正直的人,都要夸口。
Psalm 64
Expanded Bible
A Prayer Against Enemies
For the director of music. A psalm of David.
64 God, listen to my complaint.
·I am afraid of my enemies;
protect my life from them [L Protect my life from the dread of my enemies].
2 Hide me from ·those who plan wicked things [L the secret plans/conspiracy of the wicked],
from that ·gang [mob; restless group] who does evil [Prov. 1:8–19].
3 They sharpen their tongues like swords
and ·shoot [aim] bitter words like arrows.
4 From their hiding places they shoot at ·innocent [blameless] people;
they shoot suddenly and are not afraid.
5 They encourage each other to do wrong.
They talk about setting traps,
·thinking [or saying] ·no one will [L who can…?] see them.
6 They plan wicked things and say,
“We have a perfect plan.”
The ·mind [L insides and the heart/mind] of human beings is ·hard to understand [L deep].
7 But God will shoot them with arrows;
they will suddenly be struck down.
8 Their own ·words [tongues] will ·be used against them [L make them stumble].
All who see them will shake their heads [C in amazement at their downfall].
9 Then everyone will fear God [Prov. 1:7].
They will tell what God has done,
and they will ·learn from [reflect on] what he has done.
10 ·Good [Righteous] people will be happy in the Lord
and will find ·protection [refuge] in him.
Let everyone who is ·honest [virtuous in heart] praise the Lord.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.