诗篇 64
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
大卫的诗。交给圣咏团长。
求主保护
64 神啊,我哀叹的时候,求你听我的声音!
求你保护我的性命,不受仇敌的惊吓!
2 求你把我隐藏,
使我脱离作恶之人的暗谋,
脱离作孽之人的扰乱。
3 他们磨舌如刀,
发出苦毒的言语,好像瞄准了的箭,
4 要在暗地里射完全人;
他们忽然射他,并不惧怕。
5 他们彼此勉励,设下恶计;
他们商量,暗设圈套,
说:“谁能看见呢?”
6 他们图谋奸恶:
“我们完成了精密的策划。”
各人的意念心思是深沉的。
7 但 神要用箭射他们,
他们忽然受了伤。
8 他们必然绊跌,被自己的舌头所害;
凡看见他们的都必摇头。
9 众人都要害怕,
要传扬 神的工作,
并且明白他的作为。
10 义人必因耶和华欢喜,并要投靠他;
凡心里正直的人都必夸耀。
诗篇 64
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祈求上帝的保护
大卫作的诗,交给乐长。
64 上帝啊,求你倾听我的苦诉,
求你保护我的性命不受仇敌的威胁。
2 求你保护我免遭恶人的谋害,
使我脱离不法之徒。
3 他们舌头锋利如刀,
言语恶毒如箭穿心。
4 他们埋伏起来,
暗箭伤害纯全无过的人。
他们突然袭击,毫无顾忌。
5 他们狼狈为奸,
商量暗设网罗,
以为谁也看不见。
6 他们图谋不义之事,
认为策划得无懈可击。
人心真是狡猾。
7 但上帝必用箭射他们,
将他们突然射倒在地。
8 他们必自作自受,
被自己的舌头所害。
看见的人都嘲笑他们。
9 这样,人人必敬畏上帝,
传扬祂奇妙的作为,
思想祂所做的事。
10 义人必因耶和华而欢欣,
并且投靠祂,
心地正直的人必赞美祂。
Psalm 64
New King James Version
Oppressed by the Wicked but Rejoicing in the Lord
To the Chief Musician. A Psalm of David.
64 Hear my voice, O God, in my [a]meditation;
Preserve my life from fear of the enemy.
2 Hide me from the secret plots of the wicked,
From the rebellion of the workers of iniquity,
3 Who sharpen their tongue like a sword,
(A)And bend their bows to shoot their arrows—bitter words,
4 That they may shoot in secret at the blameless;
Suddenly they shoot at him and do not fear.
5 They encourage themselves in an evil matter;
They talk of laying snares secretly;
(B)They say, “Who will see them?”
6 They devise iniquities:
“We have perfected a shrewd scheme.”
Both the inward thought and the heart of man are deep.
7 But God shall shoot at them with an arrow;
Suddenly they shall be wounded.
8 So He will make them stumble over their own tongue;
(C)All who see them shall flee away.
9 All men shall fear,
And shall (D)declare the work of God;
For they shall wisely consider His doing.
10 (E)The righteous shall be glad in the Lord, and trust in Him.
And all the upright in heart shall glory.
Footnotes
- Psalm 64:1 complaint
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
