Add parallel Print Page Options

大卫的诗。交给圣咏团长。

求主保护

64  神啊,我哀叹的时候,求你听我的声音!
    求你保护我的性命,不受仇敌的惊吓!
求你把我隐藏,
    使我脱离作恶之人的暗谋,
    脱离作孽之人的扰乱。
他们磨舌如刀,
    发出苦毒的言语,好像瞄准了的箭,
要在暗地里射完全人;
    他们忽然射他,并不惧怕。
他们彼此勉励,设下恶计;
    他们商量,暗设圈套,
    说:“谁能看见呢?”
他们图谋奸恶:
    “我们完成了精密的策划。”
各人的意念心思是深沉的。

但 神要用箭射他们,
    他们忽然受了伤。
他们必然绊跌,被自己的舌头所害;
    凡看见他们的都必摇头。
众人都要害怕,
    要传扬 神的工作,
    并且明白他的作为。

10 义人必因耶和华欢喜,并要投靠他;
    凡心里正直的人都必夸耀。

祈求上帝的保护

大卫作的诗,交给乐长。

64 上帝啊,求你倾听我的苦诉,
求你保护我的性命不受仇敌的威胁。
求你保护我免遭恶人的谋害,
使我脱离不法之徒。
他们舌头锋利如刀,
言语恶毒如箭穿心。
他们埋伏起来,
暗箭伤害纯全无过的人。
他们突然袭击,毫无顾忌。
他们狼狈为奸,
商量暗设网罗,
以为谁也看不见。
他们图谋不义之事,
认为策划得无懈可击。
人心真是狡猾。
但上帝必用箭射他们,
将他们突然射倒在地。
他们必自作自受,
被自己的舌头所害。
看见的人都嘲笑他们。
这样,人人必敬畏上帝,
传扬祂奇妙的作为,
思想祂所做的事。
10 义人必因耶和华而欢欣,
并且投靠祂,
心地正直的人必赞美祂。

Oppressed by the Wicked but Rejoicing in the Lord

To the Chief Musician. A Psalm of David.

64 Hear my voice, O God, in my [a]meditation;
Preserve my life from fear of the enemy.
Hide me from the secret plots of the wicked,
From the rebellion of the workers of iniquity,
Who sharpen their tongue like a sword,
(A)And bend their bows to shoot their arrows—bitter words,
That they may shoot in secret at the blameless;
Suddenly they shoot at him and do not fear.

They encourage themselves in an evil matter;
They talk of laying snares secretly;
(B)They say, “Who will see them?”
They devise iniquities:
“We have perfected a shrewd scheme.”
Both the inward thought and the heart of man are deep.

But God shall shoot at them with an arrow;
Suddenly they shall be wounded.
So He will make them stumble over their own tongue;
(C)All who see them shall flee away.
All men shall fear,
And shall (D)declare the work of God;
For they shall wisely consider His doing.

10 (E)The righteous shall be glad in the Lord, and trust in Him.
And all the upright in heart shall glory.

Footnotes

  1. Psalm 64:1 complaint