诗篇 63
Chinese New Version (Traditional)
在困乏中對 神的渴慕
大衛的詩,是他在猶大曠野時作的。
63 神啊!你是我的 神,我要切切尋求你;
在乾旱、疲乏、無水之地,
我的心,我的身,
都渴想你,切慕你。
2 因此,我在聖所中瞻仰你,
為要見你的能力和榮耀。
3 因你的慈愛比生命更好,
我的嘴唇要頌讚你。
4 我要一生稱頌你,
我要奉你的名舉手禱告。
5 我的心滿足,就像飽享了骨髓肥油;
我要用歡樂的嘴唇讚美你。
6 我在床上記念你,
我整夜默想你。
7 因為你幫助了我,
我要在你翅膀的蔭下歡呼。
8 我心緊緊追隨你;
你的右手扶持我。
9 但那些尋索我、要殺我的人,
必下到地的深處。
10 他們必交在刀劍之下,
成了野狗的食物。
11 但王必因 神歡喜;
所有指著 神起誓的,都必可以誇耀;
說謊的人的口卻必被塞住。
Psalm 63
Modern English Version
Psalm 63
A Psalm of David, when he was in the Wilderness of Judah.
1 O God, You are my God;
early will I seek You;
my soul thirsts for You,
my flesh faints for You,
in a dry and thirsty land
with no water.
2 I have seen You in the sanctuary,
to see Your power and Your glory.
3 Because Your lovingkindness is better than life,
my lips will praise You.
4 Thus will I bless You while I live;
I will lift up my hands in Your name.
5 My soul will be satisfied as with marrow and fatness,
and my mouth will praise You with joyful lips.
6 When I remember You on my bed,
and meditate on You in the night watches,
7 because You have been my help,
therefore in the shadow of Your wings I will rejoice.
8 My soul clings hard to You;
Your right hand upholds me.
9 But those who seek my soul to destroy it
will go into the lower parts of the earth.
10 They will fall by the sword;
they will be a portion for jackals.
11 But the king will rejoice in God;
everyone who swears by Him will glory,
because the mouth of liars will be stopped.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.