Add parallel Print Page Options

在困乏中对 神的渴慕

大卫的诗,是他在犹大旷野时作的。

63  神啊!你是我的 神,我要切切寻求你;

在干旱、疲乏、无水之地,

我的心,我的身,

都渴想你,切慕你。

因此,我在圣所中瞻仰你,

为要见你的能力和荣耀。

因你的慈爱比生命更好,

我的嘴唇要颂赞你。

我要一生称颂你,

我要奉你的名举手祷告。

我的心满足,就像饱享了骨髓肥油;

我要用欢乐的嘴唇赞美你。

我在床上记念你,

我整夜默想你。

因为你帮助了我,

我要在你翅膀的荫下欢呼。

我心紧紧追随你;

你的右手扶持我。

但那些寻索我、要杀我的人,

必下到地的深处。

10 他们必交在刀剑之下,

成了野狗的食物。

11 但王必因 神欢喜;

所有指着 神起誓的,都必可以夸耀;

说谎的人的口却必被塞住。

Längtan efter Gud, förtröstan på honom

63 En psalm av David, när han var i Juda öken.

Gud, min Gud, dig söker jag!
    Min själ törstar efter dig,
min kropp längtar efter dig
    i detta förtorkade och plågade land,
där inget vatten finns.

Jag har sett dig i din helgedom,
    jag har sett din makt och härlighet.
Din nåd betyder mer än livet.
    Jag vill prisa dig!
Så länge jag lever vill jag prisa dig
    och i ditt namn lyfta mina händer.
Min själ mättas som av rikaste rätter.
    Därför lovsjunger jag dig med jublande läppar.

På min bädd kommer jag ihåg dig,
    i nattens timmar tänker jag på dig.
Eftersom du är min hjälp,
    jublar jag under dina vingars skugga.
Jag klamrar mig fast vid dig,
    och din starka arm skyddar mig.

10 De som står efter mitt liv förgås,
    de kommer att fara ner i jordens djup.
11 De kommer att överlämnas åt svärdet
    och bli uppätna av schakaler.

12 Men kungen ska glädja sig i Gud,
    och var och en som svär vid honom ska prisa sig lycklig,
    medan lögnarna tystas ner.

Joy in the Fellowship of God

A Psalm of David (A)when he was in the wilderness of Judah.

63 O God, You are my God;
Early will I seek You;
(B)My soul thirsts for You;
My flesh longs for You
In a dry and thirsty land
Where there is no water.
So I have looked for You in the sanctuary,
To see (C)Your power and Your glory.

(D)Because Your lovingkindness is better than life,
My lips shall praise You.
Thus I will bless You while I live;
I will (E)lift up my hands in Your name.
My soul shall be satisfied as with [a]marrow and [b]fatness,
And my mouth shall praise You with joyful lips.

When (F)I remember You on my bed,
I meditate on You in the night watches.
Because You have been my help,
Therefore in the shadow of Your wings I will rejoice.
My soul follows close behind You;
Your right hand upholds me.

But those who seek my life, to destroy it,
Shall go into the lower parts of the earth.
10 They shall [c]fall by the sword;
They shall be [d]a portion for jackals.

11 But the king shall rejoice in God;
(G)Everyone who swears by Him shall glory;
But the mouth of those who speak lies shall be stopped.

Footnotes

  1. Psalm 63:5 Lit. fat
  2. Psalm 63:5 Abundance
  3. Psalm 63:10 Lit. pour him out by the hand of the sword
  4. Psalm 63:10 Prey