诗篇 63
Chinese New Version (Simplified)
在困乏中对 神的渴慕
大卫的诗,是他在犹大旷野时作的。
63 神啊!你是我的 神,我要切切寻求你;
在干旱、疲乏、无水之地,
我的心,我的身,
都渴想你,切慕你。
2 因此,我在圣所中瞻仰你,
为要见你的能力和荣耀。
3 因你的慈爱比生命更好,
我的嘴唇要颂赞你。
4 我要一生称颂你,
我要奉你的名举手祷告。
5 我的心满足,就像饱享了骨髓肥油;
我要用欢乐的嘴唇赞美你。
6 我在床上记念你,
我整夜默想你。
7 因为你帮助了我,
我要在你翅膀的荫下欢呼。
8 我心紧紧追随你;
你的右手扶持我。
9 但那些寻索我、要杀我的人,
必下到地的深处。
10 他们必交在刀剑之下,
成了野狗的食物。
11 但王必因 神欢喜;
所有指着 神起誓的,都必可以夸耀;
说谎的人的口却必被塞住。
Psalm 63
New International Version
Psalm 63[a]
A psalm of David. When he was in the Desert of Judah.
1 You, God, are my God,
earnestly I seek you;
I thirst for you,(A)
my whole being longs for you,
in a dry and parched land
where there is no water.(B)
2 I have seen you in the sanctuary(C)
and beheld your power and your glory.(D)
3 Because your love is better than life,(E)
my lips will glorify you.
4 I will praise you as long as I live,(F)
and in your name I will lift up my hands.(G)
5 I will be fully satisfied as with the richest of foods;(H)
with singing lips my mouth will praise you.
6 On my bed I remember you;
I think of you through the watches of the night.(I)
7 Because you are my help,(J)
I sing in the shadow of your wings.(K)
8 I cling to you;(L)
your right hand upholds me.(M)
Footnotes
- Psalm 63:1 In Hebrew texts 63:1-11 is numbered 63:2-12.
Psalm 63
Common English Bible
Psalm 63
A psalm of David, when he was in the Judean desert.
63 God! My God! It’s you—
I search for you!
My whole being[a] thirsts for you!
My body desires you
in a dry and tired land,
no water anywhere.
2 Yes, I’ve seen you in the sanctuary;
I’ve seen your power and glory.
3 My lips praise you
because your faithful love
is better than life itself!
4 So I will bless you as long as I’m alive;
I will lift up my hands in your name.
5 I’m fully satisfied—
as with a rich dinner.
My mouth speaks praise with joy on my lips—
6 whenever I ponder you on my bed,
whenever I meditate on you
in the middle of the night—
7 because you’ve been a help to me and I shout for joy in the protection of your wings.
8 My whole being clings to you;
your strong hand upholds me.
9 But what about those people who want to destroy me?
Let them go into the bowels of the earth!
10 Let their blood flow by the sword!
Let them be food for wild jackals!
11 But the king should rejoice in God;
everyone who swears by God should give praise
when the mouths of liars are shut for good.
Footnotes
- Psalm 63:1 Or my soul; also in 63:5, 8
Psalm 63
New English Translation
Psalm 63[a]
A psalm of David, written when he was in the Judean wilderness.[b]
63 O God, you are my God. I long for you.[c]
My soul thirsts[d] for you,
my flesh yearns for you,
in a dry and parched[e] land where there is no water.
2 Yes,[f] in the sanctuary I have seen you,[g]
and witnessed[h] your power and splendor.
3 Because[i] experiencing[j] your loyal love is better than life itself,
my lips will praise you.
4 For this reason[k] I will praise you while I live;
in your name I will lift up my hands.[l]
5 As with choice meat[m] you satisfy my soul.[n]
My mouth joyfully praises you,[o]
6 whenever[p] I remember you on my bed,
and think about you during the nighttime hours.
7 For you are my deliverer;[q]
under your wings[r] I rejoice.
8 My soul[s] pursues you;[t]
your right hand upholds me.
9 Enemies seek to destroy my life,[u]
but they will descend into the depths of the earth.[v]
10 Each one will be handed over to the sword;[w]
their corpses will be eaten by jackals.[x]
11 But the king[y] will rejoice in God;
everyone who takes oaths in his name[z] will boast,
for the mouths of those who speak lies will be shut up.[aa]
Footnotes
- Psalm 63:1 sn Psalm 63. The psalmist expresses his intense desire to be in God’s presence and confidently affirms that God will judge his enemies.
- Psalm 63:1 sn According to the psalm superscription David wrote the psalm while in the “wilderness of Judah.” Perhaps this refers to the period described in 1 Sam 23-24 or to the incident mentioned in 2 Sam 15:23.
- Psalm 63:1 tn Or “I will seek you.”
- Psalm 63:1 tn Or “I thirst.”
- Psalm 63:1 tn Heb “faint” or “weary.” This may picture the land as “faint” or “weary,” or it may allude to the effect this dry desert has on those who are forced to live in it.
- Psalm 63:2 tn The Hebrew particle כֵּן (ken) is used here to stress the following affirmation (see Josh 2:4).
- Psalm 63:2 tn The perfect verbal form is understood here as referring to a past experience which the psalmist desires to be repeated. Another option is to take the perfect as indicating the psalmist’s certitude that he will again stand in God’s presence in the sanctuary. In this case one can translate, “I will see you.”
- Psalm 63:2 tn Heb “seeing.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance.
- Psalm 63:3 tn This line is understood as giving the basis for the praise promised in the following line. Another option is to take the Hebrew particle כִּי (ki) as asseverative/emphasizing, “Indeed, your loyal love is better” (cf. NEB, which leaves the particle untranslated).
- Psalm 63:3 tn The word “experiencing” is supplied in the translation for clarification. The psalmist does not speak here of divine loyal love in some abstract sense, but of loyal love revealed and experienced.
- Psalm 63:4 tn Or perhaps “then.”
- Psalm 63:4 sn I will lift up my hands. Lifting up one’s hands toward God was a gesture of prayer (see Ps 28:2; Lam 2:19) or respect (Ps 119:48).
- Psalm 63:5 tn Heb “like fat and fatness.”
- Psalm 63:5 tn Or “me.”
- Psalm 63:5 tn Heb “and [with] lips of joy my mouth praises.”
- Psalm 63:6 tn The Hebrew term אִם (ʾim) is used here in the sense of “when; whenever,” as in Ps 78:34.
- Psalm 63:7 tn Or “[source of] help.”
- Psalm 63:7 tn Heb “in the shadow of your wings.”
- Psalm 63:8 tn Or “I.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
- Psalm 63:8 tn Heb “clings after.” The expression means “to pursue with determination” (see Judg 20:45; 1 Sam 14:22; 1 Chr 10:2; Jer 42:16).
- Psalm 63:9 tn Heb “but they for destruction seek my life.” The pronoun “they” must refer here to the psalmist’s enemies, referred to at this point for the first time in the psalm.
- Psalm 63:9 sn The depths of the earth refers here to the underworld dwelling place of the dead (see Ezek 26:20; 31:14, 16, 18; 32:18, 24). See L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World, 167.
- Psalm 63:10 tn Heb “they will deliver him over to the sword.” The third masculine plural subject must be indefinite (see GKC 460 §144.f) and the singular pronominal suffix either representative or distributive (emphasizing that each one will be so treated). Active verbs with indefinite subjects may be translated as passives with the object (in the Hebrew text) as subject (in the translation).
- Psalm 63:10 tn Heb “they will be [the] portion of jackals”; traditionally, “of foxes.”
- Psalm 63:11 sn The psalmist probably refers to himself in the third person here.
- Psalm 63:11 tn Heb “who swears [an oath] by him.”
- Psalm 63:11 tn The Niphal of this verb occurs only here and in Gen 8:2, where it is used of God “stopping” or “damming up” the great deep as he brought the flood to an end.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Common English Bible
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.