詩篇 63
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
渴慕上帝
大衛在曠野時作的詩。
63 上帝啊,你是我的上帝,
我迫切地尋求你!
在乾旱荒涼之地,
我的心渴慕你,渴慕你!
2 我曾在你的聖所瞻仰你的榮面,
目睹你的權能和榮耀。
3 你的慈愛比生命更寶貴,
我的嘴唇要讚美你。
4 我一生都要讚美你,
奉你的名舉手禱告。
5 我心滿意足,如享盛宴,
唱起歡快的歌讚美你。
6 我躺在床上的時候思念你,
整夜地思想你。
7 因為你是我的幫助,
我在你翅膀的蔭庇下歡歌。
8 我的心依戀你,
你的右手扶持我。
9 那些圖謀毀滅我的人必下到陰間。
10 他們必喪身刀下,
成為豺狼的食物。
11 但王要因上帝而歡欣,
凡信靠祂的人必歡喜快樂,
說謊者的口必被封住。
Psalm 63
Common English Bible
Psalm 63
A psalm of David, when he was in the Judean desert.
63 God! My God! It’s you—
I search for you!
My whole being[a] thirsts for you!
My body desires you
in a dry and tired land,
no water anywhere.
2 Yes, I’ve seen you in the sanctuary;
I’ve seen your power and glory.
3 My lips praise you
because your faithful love
is better than life itself!
4 So I will bless you as long as I’m alive;
I will lift up my hands in your name.
5 I’m fully satisfied—
as with a rich dinner.
My mouth speaks praise with joy on my lips—
6 whenever I ponder you on my bed,
whenever I meditate on you
in the middle of the night—
7 because you’ve been a help to me and I shout for joy in the protection of your wings.
8 My whole being clings to you;
your strong hand upholds me.
9 But what about those people who want to destroy me?
Let them go into the bowels of the earth!
10 Let their blood flow by the sword!
Let them be food for wild jackals!
11 But the king should rejoice in God;
everyone who swears by God should give praise
when the mouths of liars are shut for good.
Footnotes
- Psalm 63:1 Or my soul; also in 63:5, 8
Psalm 63
King James Version
63 O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
2 To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
3 Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
4 Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
6 When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
7 Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
Copyright © 2011 by Common English Bible