Add parallel Print Page Options

Längtan efter Gud, förtröstan på honom

63 En psalm av David, när han var i Juda öken.

Gud, min Gud, dig söker jag!
    Min själ törstar efter dig,
min kropp längtar efter dig
    i detta förtorkade och plågade land,
där inget vatten finns.

Jag har sett dig i din helgedom,
    jag har sett din makt och härlighet.
Din nåd betyder mer än livet.
    Jag vill prisa dig!
Så länge jag lever vill jag prisa dig
    och i ditt namn lyfta mina händer.
Min själ mättas som av rikaste rätter.
    Därför lovsjunger jag dig med jublande läppar.

På min bädd kommer jag ihåg dig,
    i nattens timmar tänker jag på dig.
Eftersom du är min hjälp,
    jublar jag under dina vingars skugga.
Jag klamrar mig fast vid dig,
    och din starka arm skyddar mig.

10 De som står efter mitt liv förgås,
    de kommer att fara ner i jordens djup.
11 De kommer att överlämnas åt svärdet
    och bli uppätna av schakaler.

12 Men kungen ska glädja sig i Gud,
    och var och en som svär vid honom ska prisa sig lycklig,
    medan lögnarna tystas ner.

渴慕上帝

大卫在旷野时作的诗。

63 上帝啊,你是我的上帝,
我迫切地寻求你!
在干旱荒凉之地,
我的心渴慕你,渴慕你!
我曾在你的圣所瞻仰你的荣面,
目睹你的权能和荣耀。
你的慈爱比生命更宝贵,
我的嘴唇要赞美你。
我一生都要赞美你,
奉你的名举手祷告。
我心满意足,如享盛宴,
唱起欢快的歌赞美你。
我躺在床上的时候思念你,
整夜地思想你。
因为你是我的帮助,
我在你翅膀的荫庇下欢歌。
我的心依恋你,
你的右手扶持我。
那些图谋毁灭我的人必下到阴间。
10 他们必丧身刀下,
成为豺狼的食物。
11 但王要因上帝而欢欣,
凡信靠祂的人必欢喜快乐,
说谎者的口必被封住。

渴慕上帝

大衛在曠野時作的詩。

63 上帝啊,你是我的上帝,
我迫切地尋求你!
在乾旱荒涼之地,
我的心渴慕你,渴慕你!
我曾在你的聖所瞻仰你的榮面,
目睹你的權能和榮耀。
你的慈愛比生命更寶貴,
我的嘴唇要讚美你。
我一生都要讚美你,
奉你的名舉手禱告。
我心滿意足,如享盛宴,
唱起歡快的歌讚美你。
我躺在床上的時候思念你,
整夜地思想你。
因為你是我的幫助,
我在你翅膀的蔭庇下歡歌。
我的心依戀你,
你的右手扶持我。
那些圖謀毀滅我的人必下到陰間。
10 他們必喪身刀下,
成為豺狼的食物。
11 但王要因上帝而歡欣,
凡信靠祂的人必歡喜快樂,
說謊者的口必被封住。