诗篇 63
Chinese New Version (Simplified)
在困乏中对 神的渴慕
大卫的诗,是他在犹大旷野时作的。
63 神啊!你是我的 神,我要切切寻求你;
在干旱、疲乏、无水之地,
我的心,我的身,
都渴想你,切慕你。
2 因此,我在圣所中瞻仰你,
为要见你的能力和荣耀。
3 因你的慈爱比生命更好,
我的嘴唇要颂赞你。
4 我要一生称颂你,
我要奉你的名举手祷告。
5 我的心满足,就像饱享了骨髓肥油;
我要用欢乐的嘴唇赞美你。
6 我在床上记念你,
我整夜默想你。
7 因为你帮助了我,
我要在你翅膀的荫下欢呼。
8 我心紧紧追随你;
你的右手扶持我。
9 但那些寻索我、要杀我的人,
必下到地的深处。
10 他们必交在刀剑之下,
成了野狗的食物。
11 但王必因 神欢喜;
所有指着 神起誓的,都必可以夸耀;
说谎的人的口却必被塞住。
Psalm 63
Expanded Bible
Wishing to Be Near God
A psalm of David when he was in the ·desert [wilderness] of Judah [C fleeing from a jealous Saul; 1 Sam. 21–31].
63 God, you are my God.
I ·search for [am intent on] you.
I thirst for you [42:1–2]
·like someone [or my flesh yearns for you] in a dry, ·empty [exhausted; weary] land
where there is no water.
2 I have seen you in ·the Temple [L the Holy Place; or holiness]
and have seen your strength and glory.
3 Because your ·love [loyalty] is better than life,
·I [L My lips] will praise you.
4 I will ·praise [bless] you ·as long as I live [L with my life].
I will lift up my hands in your name [C in prayer].
5 I will be ·content as if I had eaten the best foods [L satisfied as with fat and fatness].
My lips will sing, and my mouth will praise you.
6 I remember you while I’m lying in bed;
I ·think about [meditate on] you through the watches of the night [C the night was divided into four watches of three hours each].
7 You are my help.
·Because of your protection [L In the shadow of your wings; C an image of compassion or perhaps a reference to the cherubim whose wings covered the Ark of the Covenant; Ex. 25:20], I sing.
8 I ·stay close [cling] to you;
·you support me with your right hand [L your right hand sustains me].
9 ·Some people are trying to kill me [L They seek my life for ruin],
but they will go down to the ·grave [L underbelly of the earth].
10 They will be ·killed with swords [L handed over to the sword]
and ·eaten by wild dogs [L be the prey of jackals].
11 But the king will rejoice in his God.
All who ·make promises in his name [L swear by him] will praise him,
but the mouths of liars will be shut.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.