诗篇 63
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
渴慕上帝
大卫在旷野时作的诗。
63 上帝啊,你是我的上帝,
我迫切地寻求你!
在干旱荒凉之地,
我的心渴慕你,渴慕你!
2 我曾在你的圣所瞻仰你的荣面,
目睹你的权能和荣耀。
3 你的慈爱比生命更宝贵,
我的嘴唇要赞美你。
4 我一生都要赞美你,
奉你的名举手祷告。
5 我心满意足,如享盛宴,
唱起欢快的歌赞美你。
6 我躺在床上的时候思念你,
整夜地思想你。
7 因为你是我的帮助,
我在你翅膀的荫庇下欢歌。
8 我的心依恋你,
你的右手扶持我。
9 那些图谋毁灭我的人必下到阴间。
10 他们必丧身刀下,
成为豺狼的食物。
11 但王要因上帝而欢欣,
凡信靠祂的人必欢喜快乐,
说谎者的口必被封住。
Psalm 63
King James Version
63 O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
2 To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
3 Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
4 Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
6 When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
7 Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
Psalm 63
New King James Version
Joy in the Fellowship of God
A Psalm of David (A)when he was in the wilderness of Judah.
63 O God, You are my God;
Early will I seek You;
(B)My soul thirsts for You;
My flesh longs for You
In a dry and thirsty land
Where there is no water.
2 So I have looked for You in the sanctuary,
To see (C)Your power and Your glory.
3 (D)Because Your lovingkindness is better than life,
My lips shall praise You.
4 Thus I will bless You while I live;
I will (E)lift up my hands in Your name.
5 My soul shall be satisfied as with [a]marrow and [b]fatness,
And my mouth shall praise You with joyful lips.
6 When (F)I remember You on my bed,
I meditate on You in the night watches.
7 Because You have been my help,
Therefore in the shadow of Your wings I will rejoice.
8 My soul follows close behind You;
Your right hand upholds me.
9 But those who seek my life, to destroy it,
Shall go into the lower parts of the earth.
10 They shall [c]fall by the sword;
They shall be [d]a portion for jackals.
11 But the king shall rejoice in God;
(G)Everyone who swears by Him shall glory;
But the mouth of those who speak lies shall be stopped.
Footnotes
- Psalm 63:5 Lit. fat
- Psalm 63:5 Abundance
- Psalm 63:10 Lit. pour him out by the hand of the sword
- Psalm 63:10 Prey
Psalmi 63
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmul 63
Un psalm al lui David.
Făcut când era în pustia lui Iuda
1 Dumnezeule, Tu eşti Dumnezeul meu, pe Tine Te caut!
Îmi însetează sufletul(A) după Tine, îmi tânjeşte trupul după Tine,
într-un pământ sec, uscat şi fără apă.
2 Aşa Te privesc eu în locaşul cel sfânt,
ca să-Ţi văd puterea(B) şi slava.
3 Fiindcă(C) bunătatea Ta preţuieşte mai mult decât viaţa,
de aceea buzele mele cântă laudele Tale.
4 Te voi binecuvânta dar toată(D) viaţa mea
şi în Numele Tău îmi voi ridica mâinile.
5 Mi se(E) satură sufletul ca de nişte bucate grase şi miezoase,
şi gura mea Te laudă cu strigăte de bucurie pe buze
6 când mi-aduc(F) aminte de Tine în aşternutul meu
şi când mă gândesc la Tine în timpul privegherilor nopţii.
7 Căci Tu eşti ajutorul meu
şi sunt plin de veselie la(G) umbra aripilor Tale.
8 Sufletul meu este lipit de Tine;
dreapta Ta mă sprijină.
9 Dar cei ce caută să-mi ia viaţa
se vor duce în adâncimile pământului;
10 vor(H) fi daţi pradă sabiei,
vor fi prada şacalilor.
11 Dar împăratul se va bucura în Dumnezeu;
oricine(I) jură pe El se va făli,
căci va astupa gura mincinoşilor.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.

