Add parallel Print Page Options

唯神是恃不畏敌害

62 大卫的诗,照耶杜顿的做法,交于伶长。

我的心默默无声,专等候神,我的救恩是从他而来。
唯独他是我的磐石、我的拯救,他是我的高台,我必不很动摇。
你们大家攻击一人,把他毁坏,如同毁坏歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?
他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下。他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。(细拉)
我的心哪,你当默默无声,专等候神,因为我的盼望是从他而来。
唯独他是我的磐石、我的拯救,他是我的高台,我必不动摇。
我的拯救,我的荣耀,都在乎神;我力量的磐石,我的避难所,都在乎神。
你们众民当时时倚靠他,在他面前倾心吐意,神是我们的避难所。(细拉)
下流人真是虚空,上流人也是虚假,放在天平里就必浮起,他们一共比空气还轻。
10 不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲,若财宝加增,不要放在心上。
11 神说了一次两次,我都听见,就是能力都属乎神。
12 主啊,慈爱也是属乎你,因为你照着各人所行的报应他。

Psalm 62

For the worship leader, Jeduthun. A song of David.

My soul quietly waits for the True God alone;
    my salvation comes from Him.
He alone is my rock and my deliverance,
    my citadel high on the hill; I will not be shaken.

How long will you attack a man?
    How long will all of you strive to crush your prey
    when he’s like a leaning fence or a wall on the verge of collapse?
Their only purpose in life is to knock him down from his prominent position;
    they love deceit.
When others are around, they speak a blessing on someone,
    but inwardly they are mumbling a curse.

[pause]

My soul quietly waits for the True God alone
    because I hope only in Him.
He alone is my rock and deliverance,
    my citadel high on a hill;
    I will not be shaken.
My salvation and my significance depend ultimately on God;
    the core of my strength, my shelter, is in the True God.

Have faith in Him in all circumstances, dear people.
    Open up your heart to Him;
    the True God shelters us in His arms.

[pause]

Human beings disappear like a breath;
    even people of rank live artificial lives.
Their weight is that of a breath in a balance—nothing.
    Added together, they’re still lighter than air.
10 Do not resort to oppression;
    resist the temptation of ill-gotten gain.
    If you achieve wealth, don’t let your heart get attached.

11 The True God spoke this once,
    and twice I’ve heard:
That You, the True God, hold all power;
12 Your love never fails, O Lord,
    for You pay every person back
    according to his deeds.