诗篇 62
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
唯神是恃不畏敌害
62 大卫的诗,照耶杜顿的做法,交于伶长。
1 我的心默默无声,专等候神,我的救恩是从他而来。
2 唯独他是我的磐石、我的拯救,他是我的高台,我必不很动摇。
3 你们大家攻击一人,把他毁坏,如同毁坏歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?
4 他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下。他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。(细拉)
5 我的心哪,你当默默无声,专等候神,因为我的盼望是从他而来。
6 唯独他是我的磐石、我的拯救,他是我的高台,我必不动摇。
7 我的拯救,我的荣耀,都在乎神;我力量的磐石,我的避难所,都在乎神。
8 你们众民当时时倚靠他,在他面前倾心吐意,神是我们的避难所。(细拉)
9 下流人真是虚空,上流人也是虚假,放在天平里就必浮起,他们一共比空气还轻。
10 不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲,若财宝加增,不要放在心上。
11 神说了一次两次,我都听见,就是能力都属乎神。
12 主啊,慈爱也是属乎你,因为你照着各人所行的报应他。
诗篇 62
Chinese New Version (Traditional)
等候 神必享安息
大衛的詩,交給詩班長,照耶杜頓的做法。
62 唯獨等候 神,我的心才有安息;
我的拯救從他而來。
2 唯獨他是我的磐石,我的拯救;
他是我的保障,我必不至動搖。
3 你們大家攻擊一個人,要把他殺害,
如同拆毀傾斜的牆,將倒的壁,
要到幾時呢?
4 他們彼此商議,
務要把他從尊位上拉下來;
他們喜愛謊話;
他們口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
5 唯獨等候 神,我的心才有安息;
因為我的盼望是從他而來的。
6 唯獨他是我的磐石,我的拯救;
他是我的保障,我必不至動搖。
7 我的拯救,我的榮耀,都在於 神;
我堅固的磐石,我的避難所,都在於 神。
8 眾民哪!你們要常常倚靠他,
在他面前傾心吐意;
因為 神是我們的避難所。(細拉)
9 卑賤的人真是虛空,
高貴的人也是虛假,
放在天平上就必升起;
他們加在一起比空氣還輕。
10 不要倚靠藉強暴得來的財物,
也不要妄想倚靠搶奪回來的錢財;
如果財寶加增,
你的心也不要倚靠它。
11 神說了一次,
我兩次聽過這事:
能力都屬於 神。
12 主啊!慈愛也屬於你,
你必照各人所作的報應各人。
Psalm 62
Expanded Bible
Trust Only in God
For the director of music. For Jeduthun [C a Levitical musician; 1 Chr. 16:41–42; 25:1, 6; 2 Chr. 5:12]. A psalm of David.
62 I ·find rest [wait quietly] in God;
only he can ·save me [give me victory].
2 He is my rock [61:2] and my ·salvation [victory].
He is my ·defender [fortress];
I will not be ·defeated [shaken].
3 How long will you ·attack [assault] someone?
Will all of you ·kill [murder] that person?
Who is like a leaning wall, like a fence ·ready to fall [that totters; C the wicked take advantage of the weak]?
4 They are planning to make that person ·fall [totter].
They enjoy telling lies.
With their mouths they bless,
but in their ·hearts [L innards] they curse. ·
5 I ·find rest [wait quietly] in God;
·only he gives me hope [L for my hope is in him].
6 He is my rock [61:2] and my ·salvation [victory].
He is my ·defender [fortress];
I will not be ·defeated [shaken].
7 My ·honor [glory] and ·salvation [victory] come from God.
He is my ·mighty [strong] rock and my ·protection [refuge].
8 People, ·trust [have confidence in] God all the time.
·Tell him all your problems [L Pour out your heart before him],
because God is our ·protection [refuge]. ·
9 The least of people are only a ·breath [vapor; bubble; vanity],
and even the greatest are just a ·lie [delusion].
On the scales, they ·weigh nothing [L go up];
together they are only a ·breath [vapor; bubble; vanity].
10 Do not ·trust [have confidence] in ·force [oppression; extortion].
Stealing is ·of no use [meaningless].
Even if you gain more riches,
don’t ·put your trust in [L set your heart on] them.
11 God has said this once,
and I have heard it ·over and over [L twice]:
God is strong.
12 The Lord is ·loving [loyal].
You ·reward [repay] people for what they have done [1 Pet. 1:17; Rev. 20:12–13; 22:12].
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
