Add parallel Print Page Options

大卫的诗。交给圣咏团长,用丝弦的乐器。

求主保佑

61  神啊,求你听我的呼求,
    留心听我的祷告!
我心里发昏的时候,
    要从地极求告你。

求你领我到那比我更高的磐石,
因为你是我的避难所,
    是我的坚固台,使我脱离仇敌。
我要永远住在你的帐幕里!
    我要投靠在你翅膀下的隐密处!(细拉)
 神啊,你听了我所许的愿;
    你将产业赐给敬畏你名的人。

求你加添王的寿数,
    使他的年岁存到世世代代。
愿他在 神面前永远坐在王位上,
    求你预备慈爱和信实保佑他!

这样,我要歌颂你的名,直到永远,
    天天还我所许的愿。

Psalm 61

Een lied van David. Voor de leider van het koor. Begeleiden met een snaarinstrument.

God, hoor toch hoe ik smekend tot U roep.
Luister alstublieft naar mijn gebed.
Ten einde raad roep ik U om hulp,
omdat ik niet meer kán.
Heer, red me, want ik kan het niet alleen.
Bij U kan ik veilig schuilen.
U bent als een sterke toren
waar ik me kan verbergen voor de vijand.
Laat mij voor altijd in uw huis zijn.
Laat mij bij U schuilen, veilig onder uw vleugels.
U heeft gehoord wat ik U heb beloofd.
U heeft het land gegeven aan de mensen die ontzag voor U hebben.
God, geef de koning een lang leven.
Laat hem nog vele jaren regeren.
Laat hem alstublieft voor altijd heersen, met U naast zich.
Bescherm hem met uw trouw en liefde.
Dan zal ik voor altijd dankliederen voor U zingen.
Ik zal U elke dag de offers brengen die ik U heb beloofd.

61 Hear my cry, O God; attend unto my prayer.

From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.

For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.

I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.

For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.

Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.

He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.

So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.