Psaltaren 61
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Kungens bön
61 För körledaren, till stränginstrument. Av David.
2 Gud, lyssna till mitt rop!
Hör min bön!
3 Från jordens ände ropar jag till dig i min svaghet.
Led mig upp på klippan, som är högre än jag.
4 Du är min tillflykt,
ett starkt torn mot fienden.
5 Jag vill för alltid bo i ditt tält
och ta min tillflykt under dina vingars skugga. Séla
6 Du har hört mina löften, Gud,
och du har gett mig deras arv som fruktar dig.
7 Ge kungen ett långt liv,
många år från generation till generation.
8 Låt honom sitta på sin tron inför Gud i evighet.
Låt din nåd och trofasthet bevara honom.
9 Då ska jag ständigt prisa ditt namn.
Dag efter dag ska jag uppfylla mina löften.
Psalm 61
New International Version
Psalm 61[a]
For the director of music. With stringed instruments. Of David.
2 From the ends of the earth I call to you,
I call as my heart grows faint;(C)
lead me to the rock(D) that is higher than I.
3 For you have been my refuge,(E)
a strong tower against the foe.(F)
4 I long to dwell(G) in your tent forever
and take refuge in the shelter of your wings.[b](H)
5 For you, God, have heard my vows;(I)
you have given me the heritage of those who fear your name.(J)
Footnotes
- Psalm 61:1 In Hebrew texts 61:1-8 is numbered 61:2-9.
- Psalm 61:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
Psaumes 61
La Bible du Semeur
Abrite-moi sous ton aile !
61 Au chef de chœur. Un psaume de David à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
2 Entends mon cri, ô Dieu !
Ecoute ma prière !
3 Des confins de la terre, ╵je fais appel à toi, ╵car je suis abattu.
Conduis-moi au rocher ╵que je ne puis atteindre !
4 Car tu es pour moi un refuge,
une tour forte ╵face à mes ennemis !
5 Je voudrais demeurer ╵pour toujours dans ta tente[a],
me réfugier, ╵bien caché, sous tes ailes.
Pause
6 Oui, ô Dieu, mes souhaits, ╵tu les as exaucés,
et tu m’as accordé la part ╵que tu réserves à ceux qui te craignent[b].
7 Ajoute de longs jours ╵aux jours de notre roi,
et que ses années couvrent ╵plusieurs générations !
8 Qu’il siège pour toujours ╵sous le regard de Dieu !
Ordonne à ton amour, ╵à ta fidélité, ╵de prendre soin de lui !
9 Alors je chanterai ╵sans cesse en ton honneur,
j’accomplirai mes vœux ╵jour après jour.
Psalm 61
New King James Version
Assurance of God’s Eternal Protection
To the Chief Musician. On [a]a stringed instrument. A Psalm of David.
61 Hear my cry, O God;
Attend to my prayer.
2 From the end of the earth I will cry to You,
When my heart is overwhelmed;
Lead me to the rock that is higher than I.
3 For You have been a shelter for me,
(A)A strong tower from the enemy.
4 I will abide in Your [b]tabernacle forever;
(B)I will trust in the shelter of Your wings. Selah
5 For You, O God, have heard my vows;
You have given me the heritage of those who fear Your name.
6 You will prolong the king’s life,
His years as many generations.
7 He shall abide before God forever.
Oh, prepare mercy (C)and truth, which may [c]preserve him!
8 So I will sing praise to Your name forever,
That I may daily perform my vows.
Footnotes
- Psalm 61:1 Heb. neginah
- Psalm 61:4 tent
- Psalm 61:7 Lit. guard or keep
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

