祈求上帝保护

大卫作的训诲诗,交给乐长,用弦乐器。

61 上帝啊,求你倾听我的呼求,
垂听我的祷告!
我心里沮丧之时,
从地极呼求你,
求你领我到高高的磐石上。
因为你是我的避难所,
是我抗敌的坚垒。
我要永远住在你的圣幕里,
在你翅膀下得荫庇!(细拉)
上帝啊,你已经听见我的誓言,
把你赐给敬畏你名之人的产业赐给我。
愿你延长王的寿命,
使他的年日恒久。
愿他在你的护佑下永远做王,
求你以慈爱和信实来保护他。
我要永远歌颂你的名,
天天还我许的愿。

61 Hear my cry, O God; attend unto my prayer.

From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.

For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.

I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.

For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.

Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.

He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.

So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.

Psalm 61[a]

For the director of music. With stringed instruments. Of David.

Hear my cry, O God;(A)
    listen to my prayer.(B)

From the ends of the earth I call to you,
    I call as my heart grows faint;(C)
    lead me to the rock(D) that is higher than I.
For you have been my refuge,(E)
    a strong tower against the foe.(F)

I long to dwell(G) in your tent forever
    and take refuge in the shelter of your wings.[b](H)
For you, God, have heard my vows;(I)
    you have given me the heritage of those who fear your name.(J)

Increase the days of the king’s life,(K)
    his years for many generations.(L)
May he be enthroned in God’s presence forever;(M)
    appoint your love and faithfulness to protect him.(N)

Then I will ever sing in praise of your name(O)
    and fulfill my vows day after day.(P)

Footnotes

  1. Psalm 61:1 In Hebrew texts 61:1-8 is numbered 61:2-9.
  2. Psalm 61:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.

Psalm 61[a]

Prayer of the King in Time of Danger

For the leader; with stringed instruments. Of David.

I

Hear my cry, O God,
    listen to my prayer!
From the ends of the earth[b] I call;
    my heart grows faint.
Raise me up, set me on a rock,
    for you are my refuge,
    a tower of strength against the foe.(A)
Let me dwell in your tent forever,
    take refuge in the shelter of your wings.(B)
Selah

II

    For you, O God, have heard my vows,
    you have granted me the heritage of those who revere your name.
Add days to the life of the king;
    may his years be as from generation to generation;(C)
(D)May he reign before God forever;
    send your love and fidelity[c] to preserve him—(E)
I will duly sing to your name forever,
    fulfill my vows day after day.

Footnotes

  1. Psalm 61 A lament of the king who feels himself at the brink of death (Ps 61:3) and cries out for the strong and saving presence of God (Ps 61:3b–5). The king cites the prayer being made for him (Ps 61:7–8), and promises to give thanks to God.
  2. 61:3 Ends of the earth: “earth” being taken in its occasional meaning “the underworld,” cf. Jon 2:3.
  3. 61:8 Send your love and fidelity: as in Ps 43:3 the psalmist asks God to send these two divine attributes like angels to protect the king.